Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «niet bij te dragen tot zijn eigen incriminatie herinnert » (Néerlandais → Français) :

« Ten aanzien van het gebruik van bewijzen die zijn verzameld in weerwil van het recht om het stilzwijgen te bewaren en van het recht om niet bij te dragen tot zijn eigen incriminatie herinnert het Hof eraan dat het gaat om algemeen erkende internationale normen die centraal staan in het begrip van een eerlijk proces, zoals gewaarborgd bij artikel 6.

« Quant à l'utilisation de preuves recueillies au mépris du droit de garder le silence et du droit de ne pas contribuer à sa propre incrimination, la Cour rappelle que ce sont des normes internationales généralement reconnues, qui sont au coeur de la notion d'un procès équitable tel que garanti par l'article 6.


Niettemin kan het algemeen belang nooit de rechten van verdediging, met onder andere het recht om niet te hoeven bij te dragen tot de eigen incriminatie, substantieel aantasten (10) .

Néanmoins, l'intérêt général ne peut jamais vider de leur substance les droits de la défense, notamment le droit de ne pas contribuer à sa propre incrimination (10) .


De vermeldingen die de advocaat mag vragen in het proces-verbaal te laten opnemen, hebben immers niet alleen betrekking op de schendingen van het recht om niet bij te dragen tot zijn eigen incriminatie en van het zwijgrecht, maar ook op de behandeling van de ondervraagde persoon, de kennelijke uitoefening van onrechtmatige druk of dwang, alsook de regelmatigheid van het verhoor.

En effet, les mentions que l'avocat peut demander d'indiquer au procès-verbal concernent non seulement les violations du droit de ne pas contribuer à sa propre incrimination et du droit de se taire, mais également le traitement réservé à la personne interrogée, l'exercice manifeste de pressions ou contraintes illicites ainsi que la régularité de l'audition.


Het recht om niet bij te dragen tot zijn eigen incriminatie houdt in het bijzonder in dat de beschuldiging de argumentatie ervan tracht te gronden zonder een beroep te doen op bewijselementen die onder dwang of onder druk zijn verkregen, in weerwil van de wil van de persoon die wegens een strafbaar feit wordt vervolgd » ( § 168).

Le droit de ne pas contribuer à sa propre incrimination présuppose en particulier que l'accusation cherche à fonder son argumentation sans recourir à des éléments de preuve obtenus par la contrainte ou les pressions, au mépris de la volonté de l'accusé » ( § 168).


Vanaf het ogenblik dat een persoon het voorwerp uitmaakt van « een tegen hem ingestelde strafvervolging » moet die bijgevolg onder meer het recht genieten om niet bij te dragen tot zijn eigen incriminatie, alsook het zwijgrecht en het recht om de bijstand van een advocaat te genieten (EHRM, 14 oktober 2010, Brusco t. Frankrijk, §§ 47-50).

C'est en conséquence dès le moment où une personne fait l'objet d'une « accusation en matière pénale », qu'elle doit bénéficier notamment du droit à ne pas contribuer à sa propre incrimination et du droit à garder le silence, ainsi que du droit à bénéficier de l'assistance d'un avocat (CEDH, 14 octobre 2010, Brusco c. France, §§ 47-50).


Hij herinnert eraan dat het project « Douane 2000 » niet tot doel heeft de bevoegdheden van de Lid-Staten op het stuk van de inning van eigen middelen aan de Europese Gemeenschap over te dragen noch zich in de organisatie van de overheidsbesturen van de Lid-Staten te mengen.

Il rappelle que le projet « Douane 2000 » n'a pas pour but de substituer la responsabilité de la Communauté européenne à celle des États membres en ce qui concerne la récolte des ressources propres ni d'intervenir dans l'organisation des administrations publiques des États membres.


Voorts herinnert de spreker eraan dat indien niet voldaan wordt aan de Belgische eis tot afschaffing van de dubbele incriminatie van alle daarnet aangehaalde denkbeeldige situaties, die afschaffing op grond van artikel 34 van het Verdrag inzake de rechten van het kind althans voor de onderdanen en gewone ingezetenen van de Europese Unie zou moeten gelden.

Enfin, l'intervenant rappelle que si la Belgique n'obtient pas la suppression de la double incrimination pour tous les cas de figure cités ci-avant, il faudrait à tout le moins qu'elle s'applique aux ressortissants de l'Union européenne ainsi qu'aux résidents habituels sur la base de l'article34 de la Convention sur les droits de l'enfant.


Voorts herinnert de spreker eraan dat indien niet voldaan wordt aan de Belgische eis tot afschaffing van de dubbele incriminatie van alle daarnet aangehaalde denkbeeldige situaties, die afschaffing op grond van artikel 34 van het Verdrag inzake de rechten van het kind althans voor de onderdanen en gewone ingezetenen van de Europese Unie zou moeten gelden.

Enfin, l'intervenant rappelle que si la Belgique n'obtient pas la suppression de la double incrimination pour tous les cas de figure cités ci-avant, il faudrait à tout le moins qu'elle s'applique aux ressortissants de l'Union européenne ainsi qu'aux résidents habituels sur la base de l'article34 de la Convention sur les droits de l'enfant.


Niet-therapeutische en gedwongen sterilisatie van geesteszieken wordt niet alleen gerechtvaardigd door de noodzaak om de samenleving te beschermen, maar ook met economische argumenten : de maatschappij kan niet langer de kosten betalen van langdurige medische zorg en sociale dienstverlening voor mentaal gehandicapten en hun nakomelingen. Er wordt ook een sociaal argument gehanteerd : de geesteszieke gaat niet bewust om met zijn vruchtbaarheid, heeft moeite om ouderlijke verantwoordeli ...[+++]

D'autres arguments que celui de la protection de la société sont avancés pour justifier la stérilisation non thérapeutique et non volontaire de handicapés mentaux, à savoir l'argument économique parce que la société n'a plus les moyens de payer des soins et des services sociaux de longue durée pour les handicapés mentaux et leur descendance; ou l'argument social, le handicapé mental éprouve des difficultés à contrôler sa fécondité, à assumer l'ensemble des responsabilités parentales et il lui est souvent difficile de subvenir à ses propres besoins matériels.


De directeur kan de gedetineerde verplichten door de gevangenis ter beschikking gestelde, behoorlijke kledij of schoeisel te dragen, wanneer de eigen kledij en het eigen schoeisel van de gedetineerde niet aan de in § 1, eerste lid, gestelde normen beantwoorden.

Le directeur peut obliger le détenu à porter des chaussures ou vêtements adéquats mis à sa disposition par la prison lorsque les chaussures et vêtements personnels du détenu ne répondent pas aux normes fixées au § 1, alinéa 1.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet bij te dragen tot zijn eigen incriminatie herinnert' ->

Date index: 2023-01-27
w