Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gemeente met een bijzonder taalstatuut

Traduction de «niet bijzonder taalstatuut » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gemeente met een bijzonder taalstatuut

commune à statut linguistique spécial


Omschrijving: Deze categorie omvat alleen psychische stoornissen in verband met het puerperium (optredend binnen zes weken na de bevalling) die niet voldoen aan de criteria van stoornissen die elders in dit hoofdstuk zijn geclassificeerd, hetzij omdat onvoldoende informatie beschikbaar is, hetzij omdat rekening is gehouden met aanvullende klinische-kenmerken die bijzonder zijn, die hun classificatie elders onjuist doet zijn.

Définition: Classer ici uniquement des troubles mentaux associés à la puerpéralité qui apparaissent durant les six premières semaines après l'accouchement et qui ne répondent pas aux critères d'un autre trouble classé ailleurs dans ce chapitre, soit parce que les informations disponibles ne sont pas suffisantes, soit parce qu'ils présentent des caractéristiques cliniques supplémentaires particulières ne permettant pas de les classer ailleurs de façon appropriée.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aangezien de bevoegdheid om het gebruik van de talen te regelen voor het onderwijs in de onderwijsinstellingen die zijn opgericht, gesubsidieerd of erkend door de overheid en die gevestigd zijn in de gemeenten met een bijzonder taalstatuut, krachtens artikel 129, § 2, van de Grondwet, aan de federale wetgever toekomt, is de decreetgever niet bevoegd om de in het geding zijnde bepaling aan te nemen.

Dès lors que la compétence de régler l'emploi des langues pour l'enseignement dans les établissements d'enseignement créés, subventionnés ou reconnus par les pouvoirs publics et qui sont situés dans les communes à statut linguistique spécial revient, en vertu de l'article 129, § 2, de la Constitution, au législateur fédéral, le législateur décrétal n'est pas compétent pour adopter la disposition en cause.


Aangezien het federale niveau niet bevoegd is om die aangelegenheden te regelen behalve voor het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest (bij gewone wet) en voor de gemeenten met een bijzonder taalstatuut (door middel van een wet met bijzondere meerderheid), blijven de voorstellen daartoe beperkt.

Comme le niveau fédéral n'est compétent pour régler ces matières que pour la Région de Bruxelles-Capitale (par une loi ordinaire) et pour les communes à statut linguistique spécial (par une loi à majorité spéciale) les propositions se limitent à cela.


In één van de welbekende vijf Vlaamse resoluties van 1999, met name in de resolutie betreffende een aantal specifieke aandachtspunten voor de volgende staatshervorming (stuk 1343 (1998-1999)) wordt uitdrukkelijk het volgende gesteld : « 1º het territorialiteitsbeginsel en het principe van de niet-inmenging moeten ten volle gerealiseerd en gewaarborgd worden; 2º Vlaanderen moet ook bevoegd worden voor de organisatie van het administratief toezicht in de randgemeenten en Voeren, alsook voor de regeling van het taalgebruik in de gemeenten met een bijzonder taalstatu ...[+++]

Dans l'une des cinq fameuses résolutions flamandes de 1999, à savoir la résolution relative à un certain nombre de questions prioritaires spécifiques pour la prochaine réforme de l'État (do c. nº 1343 (1998-1999)), on peut lire explicitement : « 1º les principes de territorialité et de non-ingérence doivent être pleinement mis en œuvre et garantis; 2º la Flandre doit également être compétente pour l'organisation de la tutelle administrative dans les communes périphériques et à Fourons, ainsi que pour la réglementation de l'emploi des langues dans les communes à statut linguistique spécial» (traduction)


In één van de welbekende vijf Vlaamse resoluties van 1999, met name in de resolutie betreffende een aantal specifieke aandachtspunten voor de volgende staatshervorming (stuk 1343 (1998-1999)) wordt uitdrukkelijk het volgende gesteld : « 1º het territorialiteitsbeginsel en het principe van de niet-inmenging moeten ten volle gerealiseerd en gewaarborgd worden. 2º Vlaanderen moet ook bevoegd worden voor de organisatie van het administratief toezicht in de randgemeenten en Voeren, alsook voor de regeling van het taalgebruik in de gemeenten met een bijzonder taalstatu ...[+++]

Dans l'une des cinq fameuses résolutions flamandes de 1999, à savoir la résolution relative à un certain nombre de questions prioritaires spécifiques pour la prochaine réforme de l'État (doc. nº 1343 (1998-1999)), on peut lire explicitement: « 1º les principes de territorialité et de non-ingérence doivent être pleinement mis en œuvre et garantis; 2º la Flandre doit également être compétente pour l'organisation de la tutelle administrative dans les communes périphériques et à Fourons, ainsi que pour la réglementation de l'emploi des langues dans les communes à statut linguistique spécial» (traduction)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het verschil in behandeling berust op een objectief criterium, namelijk het al dan niet bijzonder taalstatuut binnen een eentalig taalgebied, van de gemeente waarin de gemeentelijke basisschool is gevestigd waaraan de leden van het onderwijzend personeel zijn verbonden.

La différence de traitement repose sur un critère objectif : le statut linguistique particulier, au sein d'une région linguistique unilingue, de la commune où est établie l'école communale d'enseignement fondamental dont relèvent les membres du personnel enseignant.


Uit de artikelen 4 en 129, § 2, eerste streepje, van de Grondwet vloeit immers voort dat de gewesten niet bevoegd zijn om de grenzen van de taalgebieden te wijzigen noch om delen van het grondgebied van de faciliteitengemeenten aan het bijzonder taalstatuut te onttrekken of om gemeenten zonder faciliteiten geheel of gedeeltelijk bij faciliteitengemeenten te voegen.

Il résulte en effet des articles 4 et 129, § 2, premier tiret, de la Constitution que les régions ne sont pas compétentes pour modifier les limites des régions linguistiques ni pour soustraire des parties du territoire des communes à facilités au statut linguistique spécial ou pour ajouter à des communes à facilités tout ou partie de communes sans facilités.


Hieruit zou blijken dat het karakter van eentalige gemeente met een bijzonder taalstatuut op zichzelf het verschil in behandeling niet kan rechtvaardigen.

Il en résulterait que le caractère de commune unilingue à statut linguistique spécial ne saurait justifier en soi la différence de traitement.


In zoverre een verschil in behandeling wordt aangevoerd met de inwoners van kantons of gemeenten met een bijzonder taalstatuut (artikelen 14, tweede tot zevende lid, en 15), aan wie de taalwijziging enkel kan worden geweigerd wanneer zij de door hen gevraagde taal niet machtig zijn, vloeit het voort uit de bijzondere taalregeling die van toepassing is op die gemeenten.

En tant qu'est dénoncée une différence de traitement par rapport aux habitants de cantons ou de communes à statut linguistique spécial (articles 14, alinéas 2 à 7, et 15), auxquels le changement de langue ne peut être refusé que lorsqu'ils ne maîtrisent pas la langue demandée, elle résulte du régime linguistique spécial applicable à ces communes.


Rekening houdend met de standpunten van het Hof en van de federale wetgever kan het verbod dat aan politieke mandatarissen wordt opgelegd om zich uit te drukken in de taal van hun keuze tijdens beraadslagende vergaderingen van de gemeenten met bijzonder taalstatuut en waarop de Vlaamse Regering zich beroept, « niet » (in de memorie van M. Desguin en J. Grégoire « enkel nog ») berusten op de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, inzonderheid op artikel 23 van die wetten.

Compte tenu des positions respectivement adoptées par la Cour et par le législateur fédéral, l'interdiction qui serait faite à des mandataires politiques de s'exprimer dans la langue de leur choix lors des travaux des assemblées délibérantes des communes à statut linguistique spécial, dont se prévaut le Gouvernement flamand, ne peut pas reposer (dans les mémoires de M. Desguin et J. Grégoire : « ne pourrait plus reposer que ») sur les lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière administrative, et plus particulièrement sur leur article 23.


Zoals de Raad van State heeft gezegd, kan de taalbereidheid niet worden opgelegd aan huurders van sociale woningen op het grondgebied van de gemeenten met een bijzonder taalstatuut. Door de taalfaciliteiten hebben die mensen het recht zich in het Frans tot hun verhuurder te wenden.

Comme l'a souligné le Conseil d'État, la taalbereidheid ne peut pas être imposée aux locataires des logements sociaux situés sur le territoire des communes à statut spécial, étant donné qu'en vertu du régime des facilités linguistiques, ces personnes ont le droit de s'adresser en français aux bailleurs.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet bijzonder taalstatuut' ->

Date index: 2023-09-04
w