Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Niet-correcte ontvangst over LU

Traduction de «niet correcte vertaling » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Allereerst wordt de informatie over de beschikbare rechtsmiddelen niet altijd voldoende en in een begrijpbare taal gecommuniceerd aan onderdanen van derde landen jegens wie een terugkeermaatregel loopt (problemen met betrekking tot vertaling en uitlegging/rechtsbijstand), zelfs al is de richtlijn correct omgezet.

Premièrement, malgré une transposition adéquate de la directive dans la législation, les ressortissants de pays tiers faisant l'objet d'une mesure de retour dans certains États membres ne sont pas toujours informés dans une langue qu'ils sont capables de comprendre au sujet des voies de recours dont ils disposent (problème de traduction et d'explication/assistance juridique).


« Het niet behalen » is niet de correcte vertaling van « la non-réalisation ».

Les mots néerlandais « Het niet behalen » ne traduisent pas correctement « la non-réalisation ».


(14) De tekst van artikel 9.2 geeft een niet correcte vertaling weer van de oorspronkelijke Franse tekst.

(14) Le texte de l'article 9.2 ne donne pas une traduction correcte du texte français original.


Dat is zeker zo, als gevolg van het levenseinde, maar is dat niet evenzeer of meer het geval als hij wordt opgenomen in een systeem van palliatieve zorg waarin hij volledig ten laste wordt genomen - door een psycholoog, een kinesitherapeut, vanochtend was zelf sprake van een antropoloog, als de vertaling correct was, een socioloog en wie nog meer - met als gevolg dat de patiënt niet meer in staat is zijn eigen wil te uiten.

Certes, elle l'est, par la fin de la vie, mais ne l'est-elle pas autant sinon plus quand on l'insère dans un système de soins palliatifs où il est pris totalement en charge ­ par un psychologue, un kinésithérapeute, on a même parlé d'un anthropologue ce matin, si la traduction était exacte, un sociologue et que sais-je encore ­ avec la conséquence que le patient n'est plus capable d'exprimer sa propre volonté.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De vertaling van de jaren'30 is niet langer correct, wat het gebruik verklaart van « uitvoeren » en « vervoeren ».

La traduction qui date des années '30 n'est plus correcte, ce qui explique l'utilisation de « uitvoeren » et « vervoeren ».


45. erkent de tot dusver geboekte vooruitgang met de routekaart voor de versterking van de processuele rechten van verdachten en beklaagden in strafzaken, met inbegrip van de goedkeuring van richtlijnen betreffende het recht op vertolking en vertaling, betreffende het recht op informatie in strafzaken, en betreffende het recht op toegang tot een advocaat in strafzaken; vraagt een snelle en correcte omzetting ervan, alsook opleidingen voor overheidsambtenaren, rechters, aanklagers en strafpleiters; herhaalt dat deze maatregelen van c ...[+++]

45. reconnaît les progrès réalisés à ce jour concernant la feuille de route pour le renforcement des droits procéduraux des suspects et des accusés dans le cadre des procédures pénales, notamment l'adoption des directives relatives au droit à l'interprétation et à la traduction et au droit à l'information dans le cadre des procédures pénales, et l'approbation d'une directive relative au droit d'accès à un avocat dans le cadre des procédures pénales; demande leur transposition correcte et en temps voulu ainsi que la formation des agents de l'État, des juges, des procureurs et des professionnel de la défense; rappelle que ces mesures son ...[+++]


46. erkent de tot dusver geboekte vooruitgang met de routekaart voor de versterking van de processuele rechten van verdachten en beklaagden in strafzaken, met inbegrip van de goedkeuring van richtlijnen betreffende het recht op vertolking en vertaling , betreffende het recht op informatie in strafzaken , en betreffende het recht op toegang tot een advocaat in strafzaken ; vraagt een snelle en correcte omzetting ervan, alsook opleidingen voor overheidsambtenaren, rechters, aanklagers en strafpleiters; herhaalt dat deze maatregelen va ...[+++]

46. reconnaît les progrès réalisés à ce jour concernant la feuille de route pour le renforcement des droits procéduraux des suspects et des accusés dans le cadre des procédures pénales, notamment l'adoption des directives relatives au droit à l'interprétation et à la traduction et au droit à l'information dans le cadre des procédures pénales , et l'approbation d'une directive relative au droit d'accès à un avocat dans le cadre des procédures pénales ; demande leur transposition correcte et en temps voulu ainsi que la formation des agents de l'État, des juges, des procureurs et des professionnel de la défense; rappelle que ces mesures s ...[+++]


Allereerst wordt de informatie over de beschikbare rechtsmiddelen niet altijd voldoende en in een begrijpbare taal gecommuniceerd aan onderdanen van derde landen jegens wie een terugkeermaatregel loopt (problemen met betrekking tot vertaling en uitlegging/rechtsbijstand), zelfs al is de richtlijn correct omgezet.

Premièrement, malgré une transposition adéquate de la directive dans la législation, les ressortissants de pays tiers faisant l'objet d'une mesure de retour dans certains États membres ne sont pas toujours informés dans une langue qu'ils sont capables de comprendre au sujet des voies de recours dont ils disposent (problème de traduction et d'explication/assistance juridique).


5. Wanneer een persoon door de autoriteiten van een lidstaat waarvan hij de taal of talen niet kent, in verband met een strafbaar feit wordt gearresteerd of ondervraagd, dan moet direct en kosteloos een tolk beschikbaar worden gesteld zodra de ondervraging van of dialoog met de desbetreffende persoon procedurele of juridische gevolgen zal hebben; indien aan deze persoon documenten worden voorgelegd, dan moet gezorgd worden voor een correcte vertaling of uitleg ervan, welke opgetekend moet worden.

5. Lorsque, dans le cas d'une infraction pénale, une personne est arrêtée ou interrogée par les autorités d'un État membre et qu'elle ne connaît pas la ou les langues de cet État membre, un interprète doit être mis à sa disposition gratuitement dès l'instant où tout interrogatoire de cette personne ou dialogue avec celle-ci a des conséquences procédurales ou juridiques, et tout document qui lui est présenté doit être accompagné d'une traduction ou d'une explication en bonne et due forme, qui sera versée au dossier.


Dat voorontwerp van koninklijk besluit heb ik, voor een nieuw advies, aan de NAR voorgelegd. De reden daarvoor was tweeledig: ik vreesde dat het eerste advies niet volledig de correcte vertaling was van de bedoeling van de sociale partners enerzijds en, anderzijds, hebben de sociale partners in hun advies 1689 specifiek een nieuwe voorlegging gevraagd.

J'ai soumis cet avant-projet au CNT, d'une part, pour vérifier qu'il correspondait aux attentes des partenaires sociaux et, d'autre part, parce que ces derniers eux-mêmes l'avaient demandé dans leur avis nº 1689.




D'autres ont cherché : niet-correcte ontvangst over lu     niet correcte vertaling     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet correcte vertaling' ->

Date index: 2021-05-31
w