Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lees 1966

Traduction de «niet heeft gereageerd o heeft betwist zonder opgave » (Néerlandais → Français) :

Dat de schuldenaar met betrekking tot deze vordering op heden : O geen of geen volledige betaling heeft gedaan, O geen betalingsfaciliteiten heeft gevraagd O geen betalingsfaciliteiten heeft gekregen O niet heeft gereageerd O heeft betwist zonder opgave van redenen O het akkoord met de schuldeiser inzake betalingsfaciliteiten niet heeft gevolgd : Het openstaande saldo van de vordering lastens de schuldenaar bedraagt op heden : WAARVAN AKTE.

Que la partie sommée, concernant cette dette, à ce jour : O n'a effectué aucun paiement ou n'a pas effectué de paiement complet O n'a pas demandé de facilités de paiement O n'a pas reçu de facilités de paiement O n'a pas réagi O a contesté sans fournir de raison O n'a pas suivi l'accord avec le créancier relatif aux facilités de paiement : Que le solde impayé de la créance à charge de la partie sommée s'élève à ce jour à : DONT ACTE.


Zo de aanvrager binnen deze gestelde termijn de ontbrekende gegevens niet heeft ingediend of niet heeft gereageerd, wordt de aanvraag voor toelating of de kennisgeving zonder gevolg geklasseerd.

Si le demandeur n'a pas encore déposé les données manquantes dans le délai valable ou s'il n'a pas réagi, la demande ou la notification seront classées sans suite.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 6 mei 2015 in zake K.F. tegen P.P. en D.H., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 318 van het Burgerlijk Wetboek, in zoverre het bepaalt dat de vordering van de man die het vaderschap van het kind opei ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 6 mai 2015 en cause de K.F. contre P.P. et D.H., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 mai 2015, le Tribunal de première instance de Namur, division Namur, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 318 du Code ...[+++]


Dit artikel is niet van toepassing indien de kandidaat of de gekozene die de betwiste daad heeft gefinancierd of gesteld zonder medewerking van de politieke partij dan wel een component of een lijst ervan, voor het stellen van de in § 1, eerste lid, bedoelde daad, ontslag heeft genomen of werd uitgesloten uit de betrokken partij of, eventueel uit de componenten van die partij of uit de lijst waarop hij stond».

Le présent article n'est pas applicable si, préalablement à l'accomplissement de l'acte visé au § 1 , alinéa 1 , le candidat ou le mandataire élu qui, à l'exclusion du parti politique, d'une de ses composantes ou d'une de ses listes, a financé ou réalisé l'acte incriminé, s'était démis ou avait été exclu du parti concerné, ainsi que, le cas échéant, des composantes de ce parti ou de la liste sur laquelle il se présentait».


Dit artikel is niet van toepassing indien de kandidaat of de gekozene die de betwiste daad heeft gefinancierd of gesteld zonder medewerking van de politieke partij dan wel een component of een lijst ervan, ontslag heeft genomen of werd uitgesloten uit de betrokken partij of, eventueel uit de componenten van die partij of uit de lijst waarop hij stond».

Le présent article n'est pas applicable si le candidat ou le mandataire élu qui, à l'exclusion du parti politique, d'une de ses composantes ou d'une de ses listes, avait financé ou réalisé l'acte incriminé, s'est démis ou a été exclu du parti politique concerné, ainsi que, le cas échéant, des composantes de ce parti ou de la liste sur laquelle il se présentait».


Dit artikel is niet van toepassing indien de kandidaat of de gekozene die de betwiste daad heeft gefinancierd of gesteld zonder medewerking van de politieke partij dan wel een component of een lijst ervan, voor het stellen van de in § 1, eerste lid, bedoelde daad, ontslag heeft genomen of werd uitgesloten uit de betrokken partij of, eventueel uit de componenten van die partij of uit de lijst waarop hij stond».

Le présent article n'est pas applicable si, préalablement à l'accomplissement de l'acte visé au § 1 , alinéa 1 , le candidat ou le mandataire élu qui, à l'exclusion du parti politique, d'une de ses composantes ou d'une de ses listes, a financé ou réalisé l'acte incriminé, s'était démis ou avait été exclu du parti concerné, ainsi que, le cas échéant, des composantes de ce parti ou de la liste sur laquelle il se présentait».


Dit artikel is niet van toepassing indien de kandidaat of de gekozene die de betwiste daad heeft gefinancierd of gesteld zonder medewerking van de politieke partij dan wel een component of een lijst ervan, ontslag heeft genomen of werd uitgesloten uit de betrokken partij of, eventueel uit de componenten van die partij of uit de lijst waarop hij stond».

Le présent article n'est pas applicable si le candidat ou le mandataire élu qui, à l'exclusion du parti politique, d'une de ses composantes ou d'une de ses listes, avait financé ou réalisé l'acte incriminé, s'est démis ou a été exclu du parti politique concerné, ainsi que, le cas échéant, des composantes de ce parti ou de la liste sur laquelle il se présentait».


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Bertrix-Libramont-Neufchâteau met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Neufchâteau (Longlier) met ecologische verbindingsperimeters in overdruk, een groenzone aan weerskanten van de beek van Morival, een reserveringsperimeter voor het tracé voor de aansluiting van het gebied op lijn 162 en de opneming in een landbouwgebied van het niet in gebruik genomen de ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Bertrix-Libramont-Neufchâteau en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Neufchâteau (Longlier) avec périmètres de liaison écologique en surimpression, d'une zone d'espaces verts de part et d'autre du ruisseau de Morival, d'un périmètre de réservation pour le tracé du raccordement de la zone à la ligne 162 et l'inscription en zone agricole de la partie inoccupée de la zone d'activité économique industrielle de Longlier (planches 65/5N et S) Le Gouvernement wallon, Vu le Co ...[+++]


« Schenden de bepalingen van artikel 55, eerste lid, 5°, en derde lid, van het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, vervangen bij artikel 27 van de wet van 18 juli 1990, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of gelezen in samenhang met artikel 6, 1, van het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens, omdat zij aan een niet-rechterlijke instantie de bevoegdheid toekennen om een strafsanctie in de zin van het Europees Verdrag ...[+++]

« Les dispositions de l'article 55, alinéa 1, 5°, et alinéa 3, de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant coordination des lois relatives à la police de la circulation routière, remplacé par l'article 27 de la loi du 18 juillet 1990, violent-elles les articles 10 et 11 de la Constitution, lus séparément ou en combinaison avec l'article 6.1 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme, au motif qu'elles accordent à une instance non juridictionnelle le pouvoir d'infliger une sanction pénale visée par la Convention européenne, au motif que le procureur du Roi agit simultanément comme partie poursuivante et comme juge et qu'il inflige une sanction sans procès public, sans indication des motifs et sans entendre la personne conc ...[+++]


Ten slotte merkt de Waalse Regering op dat het Waalse Gewest reeds inzake prijzen heeft ingegrepen, bij artikel 4, § 2, 3°, van het decreet van 25 oktober 1984 tot instelling van de Waalse Regionale Maatschappij voor de Huisvesting, zonder dat de federale Staat de uitoefening van die bevoegdheid heeft betwist; zij ziet bijgevolg niet in « waarom het ver ...[+++]

Enfin, le Gouvernement wallon relève que la Région wallonne est déjà intervenue en matière de prix, par l'article 4, § 2, 3°, du décret du 25 octobre 1984 instituant la Société régionale wallonne du logement, sans que l'Etat fédéral n'ait contesté l'exercice de cette compétence; il n'aperçoit pas, en conséquence, « pourquoi il serait interdit [.] de réglementer les modalités d'adaptation du prix d'hébergement ou d'accueil des personnes en maison de repos alors que sa compétence en matière de prix de logement ne subit aucune contestation ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet heeft gereageerd o heeft betwist zonder opgave' ->

Date index: 2024-01-29
w