Om iedere verwarring te voorkomen, wordt in het voormelde besluit het onderscheid gemaakt tussen de per
soneelsleden van de dienst enquêtes van het Comité, die de hoedanigheid van officier van gerechtelijk
e politie hebben en niet zijn aangewezen bij de dienst voor overheidsopdrachten en subsidies, en de andere personeelsleden van het Comité, die niet bij die cel
zijn aangewezen (bijvoorbeeld de enquêteurs die niet de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie hebben en niet tot de dien
...[+++]st enquêtes van het Comité behoren).
Pour éviter toute confusion, l'arrêté susvisé fait une distinction entre, d'une part, les membres du personnel du service d'enquêtes du comité qui ont la qualité d'officier de police judiciaire et qui ne sont pas affectés à l'inspection des marchés publics et des subventions et, d'autre part, les autres membres du personnel du comité qui ne sont pas affectés à cette cellule (par exemple, les enquêteurs qui n'ont pas la qualité d'officier de police judiciaire et qui ne font pas partie du service d'enquêtes du comité).