zij stellen vast dat het waterlichaam, wat betreft de chemische en/of kwantitatieve toestand van het grondwater volgens de methodologie van bijlage V, afdelingen 2.3 en 2.4 en wat betreft het oppervlaktewater, in zodanige mate door vroegere menselijke activiteiten is aangetast of de natuurlijke toestand ervan van dien aard is, dat verwezenlijking van de doelstellingen van lid 1 onder a) t/m i) niet haalbaar of onevenredig kostbaar zou zijn;
les États membres déterminent que, en ce qui concerne le niveau des eaux souterraines et/ou leur état qualitatif, suivant la méthodologie exposée à l'annexe V, sections 2.3 et 2.4, et pour les eaux de surface, la masse d'eau est tellement touchée par l'activité humaine antérieure ou que sa condition naturelle est telle que la réalisation des objectifs indiqués au paragraphe 1, points a) à a quinquies) et b) à b quater) serait impossible ou d'un coût disproportionné ;