Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «niet tenminste voorziet » (Néerlandais → Français) :

Indien de aanbesteder vaststelt dat de beste offerte op basis van de gunningscriteria voorziet in voorwaarden voor de uitvoering of exploitatie van de concessie die niet voldoen aan de in artikel 27 vermelde verplichtingen op het gebied van het milieu-, sociaal of arbeidsrecht, beslist hij om de concessie niet te gunnen aan de inschrijver van die offerte, tenminste wanneer het een verplichting betreft waarvan de niet-naleving ook s ...[+++]

Lorsque l'adjudicateur constate que la meilleure offre sur la base des critères d'attribution prévoit des conditions d'exécution ou d'exploitation de la concession qui ne respectent pas les obligations applicables dans les domaines du droit environnemental, social ou du travail mentionnées à l'article 27, il décide de ne pas attribuer la concession au soumissionnaire qui a remis ladite offre, pour autant qu'il s'agit d'une obligation dont le non-respect est également sanctionné pénalement.


Waarvan, zoals het koninklijk besluit van 19 februari 2013 voorziet : 1. Tenminste 0,05 pct. van de loonmassa voorbehouden is aan één of meerdere van de risicogroepen bepaald in het koninklijk besluit van 19 februari 2013; 2. Tenminste 0,025 pct. van de loonmassa voorbehouden is ten behoeve van : - jongeren onder de 26 jaar die een opleiding volgen (artikel 1, 5° van het koninklijk besluit van 19 februari 2013); - werknemers onder de 26 jaar die niet werken of met een verminderde arbeidsgeschiktheid (artikel 1, 3° en 4° van het koni ...[+++]

Dont, comme le prévoit l'arrêté royal du 19 février 2013 : 1. Au moins 0,05 p.c. de la masse salariale est réservé à un ou plusieurs des groupes à risque visés dans l'arrêté royal du 19 février 2013; 2. Au moins 0,025 p.c. de la masse salariale est réservé en faveur des : - jeunes de moins de 26 ans qui suivent une formation (article 1 , 5° de l'arrêté royal du 19 février 2013); - travailleurs de moins de 26 ans qui ne travaillent pas ou en capacité de travail réduite (article 1 , 3° et 4° de l'arrêté royal du 19 février 2013).


De Raad van State heeft erop gewezen dat het wetsontwerp in geen enkele bijzondere sanctie voorziet in het geval dat de marktregels niet worden aangepast aan de door de Koning bepaalde vereisten waaraan die regels tenminste moeten voldoen.

Le Conseil d'État a fait remarquer que le projet de loi ne prévoit aucune sanction particulière au cas où les règles de marchés ne seraient pas adaptées aux exigences minimales définies par le Roi.


Art. 2. Artikel 9 van de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord voorziet om per werkdag die niet werd gepresteerd omwille van tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen - technische stoornis - slecht weer een toeslag toe te kennen aan de werknemer van tenminste 2 EUR per dag.

Art. 2. L'article 9 de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1 février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel vise à octroyer un supplément d'au moins 2 EUR par jour de travail non presté pour cause de chômage temporaire pour raisons économiques - accident technique - intempéries.


deze niet voorziet in tenminste hetzelfde niveau van medezeggenschap als hetwelk geldt in de lidstaat van oorsprong, of

lorsqu'elle ne prévoit pas au moins le même niveau de participation que celui qui est en vigueur dans l'État membre d'origine, ou


Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de werkgevers die reeds gebonden zijn door een collectieve arbeidsovereenkomst inzake halftijds conventioneel brugpensioen die tenminste dezelfde voordelen voorziet als deze bedongen in deze collectieve arbeidsovereenkomst.

La présente convention collective de travail n'est toutefois pas d'application pour les employeurs qui sont déjà liés par une convention collective de travail relative à la prépension conventionnelle à mi-temps octroyant des droits au moins équivalents à ceux prévus dans la présente convention collective de travail.


Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de werkgevers die reeds gebonden zijn door een collectieve arbeidsovereenkomst inzake halftijds conventioneel brugpensioen die tenminste dezelfde voordelen voorziet als deze bedongen in deze collectieve arbeidsovereenkomst.

La présente convention collective de travail n'est toutefois pas d'application pour les employeurs qui sont déjà liés par une convention collective de travail relative à la prépension conventionnelle à mi-temps octroyant des droits au moins équivalents à ceux prévus dans la présente convention collective de travail.


Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de werkgevers die reeds gebonden zijn door een collectieve arbeidsovereenkomst inzake halftijds conventioneel brugpensioen die tenminste dezelfde voordelen voorziet als deze bedongen in deze collectieve arbeidsovereenkomst.

La présente convention collective de travail n'est toutefois pas d'application pour les employeurs qui sont déjà liés par une convention collective de travail relative à la prépension conventionnelle à mi-temps octroyant des droits au moins équivalents à ceux prévus dans la présente convention collective de travail.


In afwijking van het voorstel van de Commissie geldt dit beginsel niet als het recht dat voor de nieuwe vennootschap geldt, niet tenminste voorziet in hetzelfde niveau van medezeggenschap als bij de deelnemende vennootschappen bestond, of indien de op de nieuwe vennootschap van toepassing zijnde wetgeving de werknemers in de bedrijven van de nieuwe vennootschap die zich in andere lidstaten bevinden, niet voorziet in dezelfde aanspraak op uitoefening van medezeggenschapsrechten als bestaat voor de werknemers in het land van vestiging van de vennootschap.

À la différence de ce que prévoit la proposition de la Commission, ce principe ne s'appliquerait pas si la législation nationale applicable à la nouvelle société ne prévoit pas au moins le même niveau de participation que celui qui s'appliquait aux sociétés qui ont fusionné ou si la législation applicable à la nouvelle société ne prévoit pas que les travailleurs des établissements de la nouvelle société situés dans d'autres États membres peuvent exercer les mêmes droits de participation que ceux dont bénéficient les travailleurs employés dans l'État où cette société a son siège.


7. stelt vast dat de IMO, waarvan de Europese Unie lid is, in haar regelgeving een dubbele romp verplicht stelt voor schepen die na 1996 zijn gebouwd, maar niet in verplichte aanpassing van oude schepen voorziet en ook niet eist dat nog varende schepen van meer dan 25 jaar oud uit de vaart worden genomen, hoewel zij de meeste ongevallen veroorzaken; verzoekt de Europese Unie spoedig regelgeving goed te keuren waarmee schepen zonder dubbele romp uit de communautaire wateren worden geweerd, of zich ...[+++]

7. constate que les réglementations de l’OMI (Organisation Maritime Internationale), dont est membre l'Union européenne, rendent la double coque obligatoire pour les navires construits depuis 1996 mais ne prévoient pas d'obligation de rééquipement des anciens navires ni n’exigent le retrait des bateaux de plus de 25 ans encore en activité qui sont pourtant à l'origine de la plupart des accidents; demande à l’Union Européenne d’adopter rapidement une réglementation interdisant la circulation dans ses eaux de navires non munis de double coque ou, au minimum, d'agir au sein de l'OMI dans le cadre de délais stricts afin d'obtenir une telle ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet tenminste voorziet' ->

Date index: 2024-05-20
w