Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «niet vervuld zullen » (Néerlandais → Français) :

Indien deze voorwaarden niet zijn vervuld, zullen de bedrijfstoeslag en de andere lasten ten laste van de werkgever vallen.

Si ces conditions ne sont pas réunies, le complément d'entreprise et les autres charges seront à charge de l'employeur.


Zij gaat na of het productdossier voor een wijnbouwproduct met een beschermde oorsprongsbenaming of geografische aanduiding niet langer kan worden nageleefd dan wel of de naleving ervan niet langer kan worden gegarandeerd, met name wanneer de voorwaarden van artikel 35 van Verordening (EG) nr. 479/2008 niet langer worden vervuld of misschien in de nabije toekomst niet langer zullen worden vervuld.

Elle examine si le respect du cahier des charges d'un produit vitivinicole bénéficiant d'une appellation d'origine protégée ou d'une indication géographique protégée n'est plus assuré ou ne peut plus être garanti et notamment si les conditions énoncées à l'article 35 du règlement (CE) no 479/2008 ne sont plus remplies ou risquent de ne plus l'être à brève échéance.


ruim voordat de minimum pensioengerechtigde of een in nationale wetgeving nader te bepalen leeftijd is bereikt, worden gegevens met betrekking tot de pensioenrechten van personen die onderworpen zijn geweest aan de wetgeving van twee of meer lidstaten (vervulde tijdvakken of andere belangrijke elementen) uitwisselen met of beschikbaar stellen aan de betrokkenen en de organen van andere lidstaten, of, indien dit niet mogelijk is, zullen de organen deze personen inlichten over of in staat stellen zich vertrouwd te m ...[+++]

suffisamment tôt avant l’âge minimal d’ouverture des droits à pension ou avant un âge à déterminer par la législation nationale, échangent ou mettent à la disposition des intéressés et des institutions des autres États membres les informations (périodes accomplies et autres éléments déterminants) sur les droits à pension des personnes qui ont changé de législation applicable ou, à défaut, informent ces personnes ou leur donnent les moyens de s’informer sur leurs droits à prestations éventuels.


(10) Zie onder meer het betoog van de heer Melchior Wathelet, toenmalig minister van Justitie, bij de bespreking van de vraag of niet moest worden voorzien in een beroepsverbod voor bestuurders en zaakvoerders van een gefailleerde vennootschap die onverschoonbaar was verklaard : de minister achtte dit niet nodig en verklaarde dat « wanneer de vennootschap onverschoonbaar is verklaard, over het algemeen de toepassingsvoorwaarden van artikel 3, § 3, van het koninklijk besluit nr. 22 vervuld zullen zijn », wat betek ...[+++]

(10) Voir notamment l'intervention de M. Melchior Wathelet, à l'époque ministre de la Justice, lors de la discussion de la question de savoir s'il ne fallait pas prévoir une interdiction professionnelle à l'encontre des administrateurs et gérants d'une société faillie déclarée inexcusable : le ministre a opiné par la négative en considérant « que, dans la mesure où la société est déclarée inexcusable, les conditions d'application de l'article 3, § 3, de l'arrêté royal nº 22 seront généralement remplies », ce qui revient à dire qu'il n'y a pas lieu à excusabilité dans d'autres cas (do c. Chambre, nº 631/13, 1991-1992, p. 287).


Onlangs werd een verlies van 13 miljard frank aangekondigd en de directie van Swissair verklaarde dat de voorwaarden van het herstructureringsplan dat in maart 2001 tot stand kwam en dat onder meer voorzag in een kapitaalinjectie van 6 miljard vanwege Swissair, niet vervuld zullen kunnen worden.

Récemment une perte de 13 milliards de francs a été annoncée et la direction de la Swissair a déclaré que les termes du plan de restructuration, mis sur pied en mars 2001 et nécessitant entre autres une injection de capital de 6 milliards de la part de la Swissair, ne pourront être respectés.


Het antwoord op deze tweevoudige vraag zal afhangen van de beperkingen die men zal opleggen voor het uitvoeren van deze activiteit, en in het bijzonder van de voorwaarden die vervuld zullen moeten worden opdat het beginsel van de verplichte exclusiviteit niet van toepassing wordt.

La réponse à cette double question va dépendre des limites qui seront mises à l'exercice de cette activité, et plus particulièrement des conditions à respecter pour que ne soit pas d'application le principe de l'exclusivité obligatoire.


Het antwoord op deze tweevoudige vraag zal afhangen van de beperkingen die men zal opleggen voor het uitvoeren van deze activiteit, en in het bijzonder van de voorwaarden die vervuld zullen moeten worden opdat het beginsel van de verplichte exclusiviteit niet van toepassing wordt.

La réponse à cette double question va dépendre des limites qui seront mises à l'exercice de cette activité, et plus particulièrement des conditions à respecter pour que ne soit pas d'application le principe de l'exclusivité obligatoire.


Onlangs werd een verlies van 13 miljard frank aangekondigd en de directie van Swissair verklaarde dat de voorwaarden van het herstructureringsplan dat in maart 2001 tot stand kwam en dat onder meer voorzag in een kapitaalinjectie van 6 miljard vanwege Swissair, niet vervuld zullen kunnen worden.

Récemment une perte de 13 milliards de francs a été annoncée et la direction de la Swissair a déclaré que les termes du plan de restructuration, mis sur pied en mars 2001 et nécessitant entre autres une injection de capital de 6 milliards de la part de la Swissair, ne pourront être respectés.


Overwegende dat het gemeentecollege van Chaumont-Gistoux benadrukt dat de zekerheid dat er nooit meer een stort gevestigd zal worden in Chaumont-Gistoux volgens de beschikbare informatie onbestaande is; dat het risico theoretisch wel bestaat dat de locatie ooit voorgesteld wordt voor de opneming van een technisch ingravingscentrum of dat ze uitgebaat wordt als ingravingscentrum voor het exclusieve gebruik van de oorspronkelijke afvalstoffenproducent, zoals aangetoond in het ontwerp ingediend in 2000; dat de voorafgaandelijke voorwaarde van de juridische zekerheid dat de voorgestelde sites nooit gebruikt zullen mogen worden als stor ...[+++]

Considérant que le Collège communal de Chaumont-Gistoux souligne que, selon les informations disponibles, la certitude qu'il n'y aura plus jamais de nouvelle décharge à Chaumont-Gistoux n'existe pas; que le risque existe bien en théorie que le site soit proposé un jour à l'inscription au plan des CET ou qu'il soit exploité comme CET à usage exclusif du producteur initial de déchets, comme en témoigne le projet déposé en 2000; que la condition préalable de la certitude juridique que les sites proposés ne pourront jamais être exploités comme décharges n'est, en l'espèce, pas remplie;


(21)De lidstaten moeten de mogelijkheid hebben om een Europese blauwe kaart in te trekken of de verlenging ervan te weigeren als de houder van de Europese blauwe kaart niet voldoet aan de voorwaarden voor mobiliteit uit hoofde van deze richtlijn of als hij/zij de mobiliteitsrechten herhaaldelijk onrechtmatig heeft gebruikt, bijvoorbeeld door in tweede lidstaten Europese blauwe kaarten aan te vragen en onmiddellijk aan het werk te gaan, terwijl het duidelijk is dat de voorwaarden niet zullen worden vervuld en de aanvraag zal worden gew ...[+++]

(21)Les États membres devraient être autorisés à retirer ou refuser de renouveler une carte bleue européenne lorsque le titulaire de la carte soit n’a pas respecté les conditions de mobilité prévues par la présente directive soit a exercé de matière répétée et abusive les droits en matière de mobilité, par exemple en demandant une carte bleue européenne dans un deuxième État membre et en commençant immédiatement à travailler alors qu’il est évident que les conditions ne seront pas remplies et que la demande sera refusée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet vervuld zullen' ->

Date index: 2023-11-12
w