Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Niet in overeenstemming zijnde product
Niet van oorsprong zijnde materialen
Niet-oorsprongsmaterialen
Sanering van mijncomplexen na mijnsluiting

Traduction de «niet zijnde schepen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Een depressieve episode, die langdurig kan zijn, optredend in de nasleep van een schizofrene ziekte. Enkele schizofrene symptomen, hetzij 'positieve', hetzij 'negatieve', moeten nog aanwezig zijn, maar zij domineren niet meer het klinische beeld. Deze depressieve toestanden gaan samen met een vergroot risico voor suïcide. Als de patiënt geen enkel schizofreen symptoom meer heeft dient een depressieve episode te worden gediagnosticeerd (F32,-). Als schizofrene symptomen nog floride en opvallend zijn dient de diagnose die ...[+++]

Définition: Episode dépressif, éventuellement prolongé, survenant au décours d'une maladie schizophrénique. Certains symptômes schizophréniques positifs ou négatifs doivent encore être présents, mais ne dominent plus le tableau clinique. Ce type d'état dépressif s'accompagne d'un risque accru de suicide. Si le patient ne présente plus aucun symptôme schizophrénique, on doit faire un diagnostic d'épisode dépressif (F32.-). Si les symptômes schizophréniques restent florides et au premier plan de la symptomatologie, on doit garder le diagnostic de la forme clinique appropriée de schizophrénie (F20.0-F20.3).


niet van oorsprong zijnde materialen | niet-oorsprongsmaterialen

matière non originaire


verpletterd tussen schepen in botsing, inzittende van kleine niet-gemotoriseerde boot gewond

écrasé entre des navires en collision, passager d'un petit bateau sans moteur blessé


verpletterd tussen schepen zonder ongeval van vaartuig, inzittende van kleine niet-gemotoriseerde boot gewond

écrasé entre des navires sans accident avec l'embarcation, passager d'un petit bateau sans moteur blessé


saneren van niet meer in ontginning zijnde mijnkompleksen | sanering van mijncomplexen na mijnsluiting

réhabilitation de sites désaffectés


niet in overeenstemming zijnde product

produit non conforme
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In tegenstelling tot de op 19 oktober 1970 tussen België en Nederland gesloten overeenkomst ter voorkoming van dubbele belasting omvat de op 10 maart 1964 tussen België en Frankrijk gesloten overeenkomst ter voorkoming van dubbele belasting een bijzondere regeling voor bezoldigingen van personen die dienst doen op vervoermiddelen (niet zijnde schepen of luchtvaartuigen in internationaal verkeer of schepen dienend tot het vervoer in de binnenwateren) welke het vervoer op het grondgebied van de beide verdragsluitende Staten onderhouden in het door het geachte lid geciteerde artikel 11, § 2, b , tweede alinea.

Contrairement à la convention préventive de la double imposition conclue le 19 octobre 1970 entre la Belgique et les Pays-Bas, la convention préventive de la double imposition conclue le 10 mars 1964 entre la Belgique et la France contient, à l'article 11, § 2, b, 2 alinéa, cité par l'honorable membre, une règle particulière concernant les rémunérations des personnes en service sur des moyens de transports (autres que les navires ou aéronefs en trafic international ou les bateaux servant à la navigation intérieure) circulant sur le territoire des deux États contractants.


Art. 3. In afwijking van artikel 1, zijn de aan de bewaarder der scheepshypotheken verschuldigde retributies als volgt vastgesteld : 1° voor elke in het register der zeeschepen of in het register van teboekstelling der binnenschepen gedane formaliteit : 34,38 EUR; De retributie is eisbaar door het feit van de neerlegging wanneer de inschrijving vertraagd wordt door het gebrek aan registratie of teboekstelling; 2° voor elke in het rompbevrachtingsregister gedane formaliteit : 34,38 EUR 3° voor de inschrijving van een zeeschip in het ...[+++]

Art. 3. Par dérogation à l'article 1, les rétributions dues au conservateur des hypothèques maritimes et fluviales sont fixées comme suit : 1° pour chaque formalité opérée au registre des navires ou au registre d'immatriculation des bateaux de navigation intérieure : 34,38 EUR; La rétribution est exigible par le fait du dépôt, lorsque l'inscription est retardée en raison du défaut d'enregistrement ou d'immatriculation; 2° pour chaque formalité opérée au registre des affrètements à coque nue : 34,38 EUR; 3° pour l'inscription d'un navire dans le registre des affrètements à coque nue : 1.386,10 EUR à multiplier par le nombre d'années de la durée d'affrètement à c ...[+++]


­ Winkels (en verkoop anders dan in een winkel), waar uitsluitend of hoofdzakelijk goederen ten behoeve van schepen, niet zijnde pleziervaartuigen, worden verkocht.

­ Les magasins (et la vente ailleurs qu'en magasin) qui vendent des articles exclusivement ou principalement destinés aux bateaux, à l'exception toutefois des bateaux de plaisance.


­ Winkels (en verkoop anders dan in een winkel), waar uitsluitend of hoofdzakelijk goederen ten behoeve van schepen, niet zijnde pleziervaartuigen, worden verkocht.

­ Les magasins (et la vente ailleurs qu'en magasin) qui vendent des articles exclusivement ou principalement destinés aux bateaux, à l'exception toutefois des bateaux de plaisance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
de aankoop van motorolie die is geproduceerd en verstrekt door een derde land, niet zijnde Iran, en bedoeld voor de aandrijving van de motoren van schepen;

l'achat de carburant de soute produit et fourni par un pays tiers autre que l'Iran, destiné à la propulsion des moteurs de navires;


B.4.1 Uit de formulering van de prejudiciële vraag en de motivering van de verwijzingsarresten blijkt dat de Raad van State met name wil weten of het in het geding zijnde artikel L5431-1, in samenhang gelezen met artikel L4142-1, § 2, 8°, van het WWPDD, in strijd is met het gelijkheidsbeginsel in zoverre de Waalse Regering alleen het verval van het mandaat kan uitspreken ten aanzien van de mandatarissen die niet hebben voldaan aan de verplichting tot jaarlijkse aangifte van de uitgeoefende mandaten, verval dat van rechtswege gepaard g ...[+++]

B.4.1. Il ressort de la formulation de la question préjudicielle et de la motivation des arrêts de renvoi que le Conseil d'Etat souhaite notamment savoir si l'article L5431-1 en cause, lu conjointement avec l'article L4142-1, § 2, 8°, du CWADEL, viole le principe d'égalité en ce que le Gouvernement wallon peut seulement prononcer la déchéance de mandat à l'égard des titulaires de mandats qui n'ont pas satisfait aux obligations de déclaration annuelle des mandats exercés, déchéance qui est d'office assortie d'une inéligibilité de six ans, alors qu'un bourgmestre ou un échevin qui se rend coupable d'inconduite notoire peut être sanctionné ...[+++]


(5) De overdracht van vracht- en passagiersschepen die onder de vlag van een lidstaat varen tussen registers van lidstaten mag niet worden gehinderd door technische belemmeringen wanneer de betrokken schepen gecertificeerd zijn als zijnde in overeenstemming met de bepalingen van de relevante internationale verdragen door lidstaten of namens deze door organisaties die zijn erkend uit hoofde van Richtlijn 94/57/EG van de Raad van 22 ...[+++]

(5) Aucun obstacle d'ordre technique ne devrait empêcher le transfert, entre registres des États membres, de navires de charge et de navires à passagers battant pavillon d'un État membre à condition que ces navires aient été reconnus comme conformes aux règles fixées par les conventions internationales pertinentes par les États membres ou, en leur nom, par les organismes agréés dans le cadre de la directive 94/57/CE du Conseil du 22 novembre 1994 établissant les règles et normes communes concernant les organismes habilités à effectuer l'inspection et la visite des navires et les activités pertinentes des administrations maritimes [3].


53. pleit voor herziening van de internationale wetgeving inzake zeevervoer om te komen tot grotere transparantie voor wat betreft de functioneringsstructuren, de identiteit van de betrokkenen, het soort lading en de in elk afzonderlijk geval van toepassing zijnde veiligheidsmaatregelen; wijst nogmaals op de noodzaak van een systeem dat voorziet in communautaire bevlagging van schepen en voorkomt dat gebruik wordt gemaakt van goedkope vlaggen van landen die niet voldoen a ...[+++]

53. demande la révision de la législation internationale sur le transport maritime pour obtenir plus de transparence dans ses structures de fonctionnement, dans l'identité de ses opérateurs, dans le type de cargaisons et dans les mesures de sécurité applicables dans chaque cas; réitère la nécessité de disposer d'un système qui encourage les pavillons communautaires et évite les pavillons de complaisance qui ne respectent pas les normes de sécurité et d'inspection des navires;


Een schip, niet zijnde een klein schip, behoeft de artikelen 6.09, tweede lid, 6.13, 6.14 en 6.16 niet in acht te nemen ten aanzien van de in het eerste lid bedoelde kleine schepen, slepen en gekoppelde samenstellen.

Les bâtiments qui ne sont pas des menues embarcations ne sont pas tenus d'appliquer les dispositions des articles 6.09, chiffre 2, 6.13, 6.14 et 6.16 à l'égard des menues embarcations, convois remorqués et formations à couple visés au chiffre 1 ci-dessus.


Overwegende dat met het oog op internationale normalisatie en ter bevordering van de veiligheid bij het vullen van zeeschepen, op het niveau van de IMO (International Maritime Organization) normen moeten worden opgesteld voor dampbeheersings- en dampterugwinningssystemen voor vulinstallaties en zeeschepen; dat de Gemeenschap zich derhalve moet beijveren dat de nodige bepalingen worden opgenomen in het Marpol-Verdrag (Internationaal Verdrag ter voorkoming van verontreiniging door schepen) ter gelegenheid van de aan de gang zijnde herziening ervan, d ...[+++]

considérant que, pour des motifs de normalisation internationale et de sécurité durant le chargement des navires, des normes doivent être élaborées au niveau de l'Organisation maritime internationale pour les systèmes de contrôle et de récupération de la vapeur devant s'appliquer à la fois aux installations de chargement et aux navires; que la Communauté doit, par conséquent, s'efforcer de faire en sorte que les dispositions nécessaires soient insérées dans la convention MARPOL pendant la révision en cours de MARPOL, qui doit s'achever en 1996; que, au c ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet zijnde schepen' ->

Date index: 2024-01-03
w