Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "niet-prudentiële regelgeving haar eigen regels mag opleggen " (Nederlands → Frans) :

Het dient te worden opgemerkt dat, behalve de bij dit ontwerpbesluit bepaalde verplichtingen, de niet-prudentiële regelgeving haar eigen regels mag opleggen.

Il convient de rappeler qu'outre les obligations prévues par le présent projet d'arrêté, la réglementation non-prudentielle peut imposer ses propres règles.


Deze gewetensclausule mag niet worden uitgebreid tot een instelling die ze aan haar verplegend personeel zou opleggen, omdat dit zou betekenen dat het recht op een eigen geweten aan deze laatsten zou worden ontzegd.

Cette clause de conscience ne peut pas être étendue à une institution qui l'imposerait aux membres de son personnel soignant, ce qui aurait pour effet de les priver de ce droit de conscience.


Wanneer de in artikel 87 bedoelde ambtenaren aan een verzekeringsinstelling of een instelling met rentedienst een termijn hebben opgelegd om zich met de wet en de besluiten en verordeningen ter uitvoering ervan in regel te stellen, kunnen zij, wanneer de verzekeringsinstelling of een instelling met rentendienst in gebreke blijft, haar een administratieve geldboete opleggen, waarvan ...[+++]

Lorsque les agents visés à l'article 87 fixent un délai à un organisme assureur ou à un établissement chargé des services des rentes afin qu'il se mette en règle avec la loi et les arrêtés et règlements d'exécution de celle-ci, ils peuvent, si l'organisme ou l'établissement reste en défaut, infliger à celui-ci une amende administrative dont le montant ne peut être inférieur à 1 000 francs ni excéder 3 p.c. des produits techniques et financiers, avec un maximum de 50 millions de francs, suivant un barème fixé par arrêté ministériel apr ...[+++]


Deze gewetensclausule mag niet worden uitgebreid tot een instelling die ze aan haar verplegend personeel zou opleggen, omdat dit zou betekenen dat het recht op een eigen geweten aan deze laatsten zou worden ontzegd.

Cette clause de conscience ne peut pas être étendue à une institution qui l'imposerait aux membres de son personnel soignant, ce qui aurait pour effet de les priver de ce droit de conscience.


Men mag niet vergeten dat de inlichtingengemeenschap voor alles internationaal is, dat ze in die context, haar eigen specifieke kenmerken heeft, met als belangrijke aspecten de cultuur van de geheimhouding, de regel van de derde dienst en die van « voor wat hoort wat », problemen waarover we het reeds vaak hebben gehad bij het parlementair toezicht op de inlichtingendiensten.

Il ne faut pas perdre de vue que la communauté du renseignement est avant tout internationale, qu'elle a, dans ce contexte, ses propres spécificités dont les moindres ne sont pas la culture du secret, la règle du tiers service et celle du « donnant-donnant », problématiques déjà abordées de nombreuses fois dans le cadre des travaux du contrôle parlementaire des services de renseignements.


Voor het vrijwaren van het evenwicht in de regelzone mag de federale overheid dus de noodzakelijke verplichtingen opleggen, maar ze moet dit doen op een manier die niet nodeloos of onevenredig de gewestelijke regelgeving doorkruist, overigens zoals ook de gewestelijke overheden - inbegrepen de distributienetbeheerders, in hun technische reglementen - er zullen moeten op toezien dat hun rege ...[+++]

En ce qui concerne la préservation de l'équilibre dans la zone de réglage, l'autorité fédérale peut donc imposer les obligations nécessaires à cet effet, mais elle doit le faire d'une manière qui n'empiète pas inutilement ou d'une manière disproportionnée sur la législation régionale, de la même façon du reste que les autorités régionales - y compris les gestionnaires de réseaux de distribution, dans leurs règlements techniques - devront veiller à ce que leur réglementation ne compromette pas l'effectivité du code de sauvegarde ou du plan de délestage (6). OBSERVATION GENERALE 8. Dans son avis, la CREG pointe un certain nombre de contrad ...[+++]


Voor onze fractie sluit het partnerschap tussen de Europese Unie en de ACS-landen aan op een historische verbintenis, die haar eigen karakter moet behouden en niet van haar specifieke kenmerken ontdaan mag worden, ondanks noodzakelijke aanpassingen aan bijvoorbeeld de regels van de WTO.

Pour notre groupe, le partenariat entre l’Union européenne et les pays ACP s’inscrit dans un engagement historique, qui doit garder toute sa spécificité, qui ne doit pas être banalisé, même par la nécessité de certaines mise en conformité, par exemple avec les règles de l’OMC.


10. is zich ervan bewust dat er een inherent belangenconflict is als marktdeelnemers interne kredietrisicobeoordelingen ontwerpen voor hun eigen wettelijke kapitaalvereisten, en is daarom van oordeel dat de toezichthouders meer verantwoordelijkheden, capaciteit, bevoegdheden en middelen moeten krijgen om de geschiktheid van de interne modellen te kunnen monitoren, beoordelen en surveilleren en prudentiële maatregelen te kunnen opleggen; is van mening dat ...[+++]

10. est conscient du conflit d'intérêts fondamental qui se présente si les acteurs du marché élaborent des évaluations internes du risque de crédit pour leurs propres exigences réglementaires en matière de fonds propres et, par conséquent, juge nécessaire de renforcer les missions, les capacités, les pouvoirs et les ressources des autorités de surveillance en vue du contrôle, de l'évaluation et de la surveillance de la pertinence des modèles internes et pour imposer des mesures prudentielles; estime que, si l'autorité de surveillance ...[+++]


De rapporteur wijst evenwel op het specifieke karakter van de EIB, o.a. voor wat betreft het beheer van haar eigen vermogen: er is slechts een gering bedrag aan gestort kapitaal voorhanden ten opzichte van het geplaatste kapitaal (namelijk 8,2 miljard EUR gestort op een geplaatst kapitaal van 163,7 miljard EUR per 31 december 2006); de Raad van bewind van de EIB kan, teneinde aan de behoeften van de bank te kunnen voldoen, verlangen dat het gehele of partiële saldo van het gepl ...[+++]

Néanmoins, le rapporteur note les spécificités de la BEI au regard, notamment, du fonctionnement de ses capitaux propres : faiblesse des capitaux libéré par rapport au capital souscrit ; soit 8,2 Mrd€ libérés pour un capital souscrit de 163,7 Mrd€ au 31 décembre 2006, capacité du conseil d’administration d’exiger, pour faire face aux besoins de la banque, le versement de tout ou partie du solde du capital souscrit non libéré (soit en théorie 155 Mrd€), ratio prudentiel particuli ...[+++]


Onder dergelijke ruime beoordelingsbevoegdheid en naast haar bevoegdheid onder Regels 4900 tot en met 4940 van dit Reglement, mag de Marktautoriteit bijkomende of strengere criteria opleggen voor het handhaven van de toelating tot verhandeling op EASDAQ van Toegelaten Financiële Instrumenten, of de toelating tot het verhandelen van Toegelaten Financiële Instrumenten opschorten of intrekken, op grond van om het even welke gebeurtenis, ...[+++]

En vertu de ce large pouvoir discrétionnaire et en plus des pouvoirs qui lui sont conférés en vertu des Règles 4900 à 4940 du présent Règlement, l'Autorité de Marché peut appliquer des critères supplémentaires ou plus stricts de maintien de l'admission à la négociation sur EASDAQ d'Instruments Financiers Admis ou suspendre ou radier l'admission à la négociation d'Instruments Financiers Admis, sur la base d'un événement, d'une situation ou d'une circonstance quelconques qui, de l'avis de l'Autorité de Marché, rendent le maintien de l'admission inopportune ou injustifiée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet-prudentiële regelgeving haar eigen regels mag opleggen' ->

Date index: 2021-09-07
w