Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nietigheid voorgeschreven termijnen " (Nederlands → Frans) :

« In artikel 867 van het Gerechtelijk Wetboek worden tussen de woorden « de vorm van een proceshandeling » en de woorden « of van de vermelding van een vorm » de woorden « met inbegrip van de niet-naleving van de op straffe van nietigheid voorgeschreven termijnen » ingevoegd».

« À l'article 867 du Code judiciaire, les mots « , en ce compris le non-respect des délais prescrits à peine de nullité, » sont insérés entre les mots « la forme d'un acte » et les mots « ou de la mention d'une formalité ».


In artikel 867 van het Gerechtelijk Wetboek worden tussen de woorden « de vorm van een proceshandeling » en de woorden « of van de vermelding van een vorm » de woorden « met inbegrip van de niet-naleving van de op straffe van nietigheid voorgeschreven termijnen » ingevoegd.

À l'article 867 du Code judiciaire, les mots « en ce compris le non-respect des délais prescrits à peine de nullité, » sont insérés entre les mots « la forme d'un acte » et les mots « ou de la mention d'une formalité ».


« In artikel 867 van het Gerechtelijk Wetboek worden tussen de woorden « de vorm van een proceshandeling » en de woorden « of van de vermelding van een vorm » de woorden « met inbegrip van de niet-naleving van de op straffe van nietigheid voorgeschreven termijnen » ingevoegd».

« À l'article 867 du Code judiciaire, les mots « , en ce compris le non-respect des délais prescrits à peine de nullité, » sont insérés entre les mots « la forme d'un acte » et les mots « ou de la mention d'une formalité ».


In artikel 867 van het Gerechtelijk Wetboek worden tussen de woorden « de vorm van een proceshandeling » en de woorden « of van de vermelding van een vorm » de woorden « met inbegrip van de niet-naleving van de op straffe van nietigheid voorgeschreven termijnen » ingevoegd.

À l'article 867 du Code judiciaire, les mots « en ce compris le non-respect des délais prescrits à peine de nullité, » sont insérés entre les mots « la forme d'un acte » et les mots « ou de la mention d'une formalité ».


Ingeval een handeling niet ter griffie kon worden verricht binnen de, zelfs op straffe van nietigheid of van verval voorgeschreven termijnen, wegens het disfunctioneren van het informaticasysteem van Justitie bedoeld in artikel 32ter, dient deze verricht te worden ten laatste op de eerste werkdag na de laatste dag van de termijn, hetzij op papier, hetzij op elektronische wijze ingeval het informaticasysteem opnieuw gebruikt kan worden.

Si un acte n'a pu être accompli au greffe dans les délais, même prescrits à peine de nullité ou de déchéance, en raison d'un dysfonctionnement du système informatique de la Justice visé à l'article 32ter, celui-ci doit être accompli au plus tard le premier jour ouvrable suivant le dernier jour du délai, soit en format papier, soit par voie électronique, si le système informatique peut de nouveau être utilisé.


1° de termijnen op straffe van verval of nietigheid voorgeschreven;

1° les délais prévus à peine de déchéance ou de nullité;


De rechter zou geen nieuwe beslissing in de plaats van die van het bestuur kunnen nemen wanneer deze laatste beslissing is aangetast door nietigheid, wegens het niet naleven van op straffe van verval voorgeschreven termijnen.

Le juge ne saurait prendre une nouvelle décision se substituant à celle de l'administration lorsque cette dernière décision est entachée de nullité pour méconnaissance de délais prescrits à peine de forclusion.


Deze termijnen zijn voorgeschreven op straffe van nietigheid van de hele procedure van administratieve geldboete.

Ces délais sont prescrits à peine de nullité de l'ensemble de la procédure d'amende administrative.


Art. 2. In artikel 867 van het Gerechtelijk Wetboek, vervangen door de wet van 3 augustus 1992, worden tussen de woorden « de vorm van een proceshandeling » en de woorden « of van de vermelding van een vorm » de woorden « met inbegrip van de niet-naleving van de op straffe van nietigheid voorgeschreven termijnen » ingevoegd.

Art. 2. A l'article 867 du Code judiciaire, remplacé par la loi du 3 août 1992, les mots « en ce compris le non-respect des délais prescrits à peine de nullité, » sont insérés entre les mots « la forme d'un acte » et les mots « ou de la mention d'une formalité ».


Dit amendement maakt het mogelijk dat het niet-naleven van de op straffe van nietigheid voorgeschreven termijnen kan worden geapprecieerd door de rechter wanneer de handeling haar doel bereikt.

Cet amendement permet l'appréciation du non-respect des délais prescrits à peine de nullité par le juge lorsque l'acte a réalisé le but.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nietigheid voorgeschreven termijnen' ->

Date index: 2022-02-18
w