Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nieuw perspectief bieden " (Nederlands → Frans) :

De voorgestelde hervorming moet een nieuw perspectief bieden voor de gemotiveerde en competente ambtenaren die de weg willen gaan van de « Internationale Samenwerking nieuwe stijl » ­ hetzij als personeelslid van de BTC, hetzij binnen de nieuwe directie-generaal « Internationale Samenwerking ».

La réforme proposée doit offrir une perspective nouvelle aux fonctionnaires motivés et compétents désireux de s'engager dans la voie de la coopération internationale « nouveau style », soit comme membres du personnel de la CTB, soit au sein de la nouvelle direction générale de la « Coopération internationale ».


De voorgestelde hervorming moet een nieuw perspectief bieden voor de gemotiveerde en competente ambtenaren die de weg willen gaan van de « Internationale Samenwerking nieuwe stijl » ­ hetzij als personeelslid van de BTC, hetzij binnen de nieuwe directie-generaal « Internationale Samenwerking ».

La réforme proposée doit offrir une perspective nouvelle aux fonctionnaires motivés et compétents désireux de s'engager dans la voie de la coopération internationale « nouveau style », soit comme membres du personnel de la CTB, soit au sein de la nouvelle direction générale de la « Coopération internationale ».


Ik ben ervan overtuigd dat de huidige gebeurtenissen in Libië, Tunesië en Egypte een compleet nieuw perspectief bieden dat de noodzakelijke voorwaarden schept voor de vreedzame oplossing van het nu al decennialange Israëlisch-Palestijnse conflict.

J’ai la conviction qu’avec ce qui se passe aujourd’hui en Libye, en Tunisie, en Égypte, il se présente une perspective inédite qui crée les conditions nécessaires au règlement pacifique d’un conflit qui dure maintenant depuis des décennies entre Israël et la Palestine.


6. Teneinde de burgers en de markten een nieuw perspectief te bieden, is het belangrijk naar de middellange termijn te kijken. De uitdieping van de crisis vereist evenwel onmiddellijke actie: de ECB zag zich genoodzaakt een programma op te zetten om de banksector van liquiditeiten te voorzien (langerlopende herfinancieringstransactie) en het renteverschil tussen de lidstaten neemt toe.

6. Même s’il est important de se tourner vers le moyen-terme afin d’offrir de nouvelles perspectives aux citoyens et aux marchés, l’aggravation de la crise exige néanmoins une action immédiate: la BCE a dû lancer un programme pour octroyer des liquidités aux banques (opérations de refinancement à plus long terme) et les écarts de rendement entre les États membres sont en hausse.


Dit nieuwe systeem moet de visserijsector een perspectief op lange termijn, alsook meer flexibiliteit en een grotere verantwoordelijkheid bieden, en tevens de overcapaciteit beperken.

Ce nouveau système, qui a été proposé pour responsabiliser davantage le secteur de la pêche et lui offrir une perspective à long terme et une plus grande souplesse, permettra également de réduire la surcapacité.


In dit opzicht kunnen nieuwe technologieën een nieuw perspectief bieden, door het integreren van verschillende diensten en producten en het tot stand brengen van een multimodale informatieoverdracht, waardoor een groter doelpubliek wordt bereikt.

Les nouvelles technologies peuvent nous ouvrir de nouveaux horizons dans ce domaine, en intégrant différents services et produits susceptibles de faciliter la transmission plurimodale de l’information, augmentant ainsi le nombre de gens qui la reçoivent.


We hebben ons als doel gesteld dat door de Europese wetgeving iedereen in een concurrentiepositie terechtkomt en dat concurrerende bedrijven hier bij de openstelling van de markt geen nadeel van zullen ondervinden maar dit hun juist een nieuw perspectief kan bieden.

Notre objectif est que la législation européenne rende tout le monde compétitif, pour que la législation ne représente pas un désavantage pour les sociétés qui seront en concurrence après la libéralisation du marché, mais plutôt qu’elle leur offre de nouvelles perspectives.


Europa heeft met name in zijn continentale hart nieuwe groei, meer groei nodig om de miljoenen werklozen een nieuw perspectief te bieden.

L’Europe continentale a besoin, en son cœur, d’une nouvelle croissance, de davantage de croissance si l’on veut donner aux millions de chômeurs un nouvel espoir pour le futur.


Ten slotte wees zij erop dat duurzame ontwikkeling het EU-project een nieuw perspectief zou kunnen bieden.

Mme Wallström a conclu en disant que le développement durable pourrait conférer une nouvelle vision au projet européen.


Het doel is tweeledig: enerzijds gaat het erom de direct betrokkenen een concreet perspectief op werk te bieden, en anderzijds is het de bedoeling dat de uitwisseling van ervaringen tot nieuwe ideeën leidt".

Les Pactes territoriaux ont un double objectif: d'une part, prendre le mal à la racine, c'est-à-dire ouvrir des perspectives concrètes d'emploi au niveau local, et d'autre part, générer de nouvelles idées par l'échange d'expériences".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nieuw perspectief bieden' ->

Date index: 2022-12-14
w