Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nieuwe grondwettelijke tekst » (Néerlandais → Français) :

Evenwel worden, krachtens het tweede lid, alle in het ontwerp van artikel 151, § 5, bedoelde personen, door een juridische fictie, op de datum van inwerkingtreding van de nieuwe grondwettelijke tekst geacht te zijn aangewezen in deze functies voor de duur en onder de voorwaarden die de wet bepaalt, en tegelijk benoemd te zijn in het Hof van Cassatie, het overeenkomstige hof van beroep of arbeidshof en de overeenkomstige rechtbank van eerste aanleg of arbeidsrechtbank.

Toutefois, en vertu de l'alinéa 2, toutes les personnes visées à l'article 151, § 5, en projet sont, à la date d'entrée en vigueur du nouveau texte constitutionnel, par une fiction juridique, réputées être désignées à ces fonctions pour le délai et selon les conditions déterminés par la loi et être nommées en même temps à la Cour de cassation, à la cour d'appel ou à la cour du travail correspondante et au tribunal de première instance ou au tribunal du travail correspondant.


Hoewel de preconstituerende kamers de grondwetgevende vergadering niet binden, meent uw commissie dat zij nochtans de wil tot uiting kunnen doen komen om de onaantastbaarheid van een bepaalde grondwettelijke tekst te waarborgen, wanneer zij het mandaat van de grondwetgevende vergadering beperken tot de tekst van een aanvullende bepaling door toevoeging van een lid of door invoeging van een nieuw artikel dat aan een bestaand artikel gekoppeld wordt.

Elle estime que si les chambres préconstituantes ne lient pas la constituante, elles peuvent cependant manifester leur volonté de garantir l'intangibilité d'une disposition constitutionnelle lorsqu'elle limitent le mandat de la constituante au libellé d'une disposition complémentaire par l'ajouté d'un alinéa ou par l'insertion d'un nouvel article se rattachant à un article existant.


— Ten slotte kan men zich afvragen of de voorgestelde nieuwe tekst niet een aantal bepalingen bevat die inhoudelijk niet in de Grondwet zelf thuishoren, maar wel in de wetten, enz. die, overeenkomstig de tekst zelf, de grondwettelijke rechten moeten waarborgen.

— Enfin, on peut se demander s'il ne faut pas considérer que certaines dispositions du texte nouveau proposé ne sont pas à leur place dans la Constitution et s'il ne faudrait pas les inscrire de préférence dans les lois, etc. qui, conformément au texte même, doivent garantir les droits constitutionnels.


Met betrekking tot het wetsontwerp tot aanpassing van verschillende wetten die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet, aan de benaming « Grondwettelijk Hof » (stuk Senaat, nr. 4-515/6), wordt erop gewezen dat dit ontwerp, overeenkomstig artikel 64-1 van het Reglement van de Senaat, slechts bij de Senaat aanhangig is wat betreft de bepalingen die door de Kamer werden geamendeerd of toegevoegd en die nieuw zijn in vergelijking met het aanvankelijk door de Kamer aangenomen wetsontwerp en wat betreft andere bepalingen, alleen om de redactie te verbeteren of de tekst ...[+++]

À propos du projet de loi adaptant diverses lois réglant une matière visée à l'article 78 de la Constitution à la dénomination « Cour constitutionnelle » (do c. Sénat, nº 4-515/6), il est souligné qu'en application de l'article 64.1 du règlement du Sénat, le Sénat n'est saisi de ce projet que pour ce qui concerne les dispositions qui ont été amendées ou ajoutées par la Chambre et qui sont nouvelles par rapport au projet de loi adopté initialement par celle-ci et, pour ce qui est des autres dispositions, en vue seulement d'en améliorer la rédaction ou de mettre les textes en concordance avec le contexte et sans y apporter de nouvelles modifications ...[+++]


Premier Blair, die vandaag Downing Street 10 verlaat, houdt vol dat het nieuwe ontwerp-Hervormingsverdrag weinig gelijkenis vertoont met de grondwettelijke tekst die eraan vooraf ging.

Le Premier ministre Blair, qui quitte le 10 Downing Street aujourd’hui, maintient que le projet de traité de réforme ne ressemble pas beaucoup au texte constitutionnel qui l’a précédé.


In het amendement dat wij zullen indienen met het oog op de stemming van morgen, wordt expliciet gezegd dat een mogelijkheid - geen theoretische maar praktische mogelijkheid - zou kunnen zijn de tekst te wijzigen. Als dat gebeurt, is het wenselijk dat er een nieuw grondwettelijk proces komt, dat ook met een referendum afgerond zou kunnen worden.

L’amendement que nous soumettrons demain au vote dit explicitement qu’une possibilité - non pas théorique, mais pratique - pourrait consister à modifier le texte et que, si cela devait avoir lieu, il faudrait un nouveau processus constitutionnel, qui pourrait également s’achever par un référendum.


Begrijpelijk genoeg wilden zij die de grondwet al hadden geratificeerd de bestaande tekst zo dicht mogelijk bij het origineel houden, terwijl anderen een nieuwe tekst wilden die zo veel mogelijk verschilde van het grondwettelijk ontwerpverdrag.

Ceux qui avaient déjà ratifié la Constitution souhaitaient, ce qui est compréhensible, conserver autant que possible la forme originale du texte existant, tandis que d’autres demandaient un nouveau texte, qui se distingue le plus possible du projet de traité constitutionnel.


— (EL) Mijnheer de Voorzitter, in het proces om nieuwe belangstelling te wekken voor het ratificeren van een Europees Grondwettelijk Verdrag, zou het wellicht nuttig zijn de tekst te corrigeren, zodat die tekst instellingen zou steunen die steeds het specifieke karakter van de Europese cultuur, maar ook van de Europese economie hebben gevormd en geschraagd.

- (EL) Monsieur le Président, dans le cadre de la procédure pour relancer l’intérêt pour la ratification du Traité constitutionnel européen, il serait peut-être utile de réviser le texte afin qu’il soutienne les institutions qui ont créé et mis en exergue les caractères particuliers de la culture et de l’économie européennes.


1. herhaalt zijn wens dat de fundamentele waarden van de Unie, de rechten van de burgers en een doelmatige organisatie van zijn instellingen in een grondwettelijke tekst worden opgenomen en stelt met voldoening vast dat onlangs op het hoogste politieke niveau een brede discussie in gang is gezet over de nieuwe grondvesting van de Unie;

1. réitère sa volonté de faire intégrer dans un texte constitutionnel les valeurs fondamentales de l'Union, les droits des citoyens et une organisation efficace de ses institutions et prend acte avec satisfaction du vaste débat sur la refondation de l'Union qui s'est engagé récemment au plus haut niveau politique;


- De stemming over een nieuwe grondwettelijke tekst is altijd een belangrijk moment in het politieke leven van een land, vooral als het gaat om titel II van de Grondwet, dat betrekking heeft op de rechten en vrijheden.

- Monsieur le président, chers collègues, le vote d'un nouveau texte constitutionnel est toujours un moment important dans la vie politique d'un pays, surtout s'il a trait au titre II de la Constitution consacré, comme vous le savez, aux droits et libertés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nieuwe grondwettelijke tekst' ->

Date index: 2022-04-07
w