Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Daar de doelstellingen van …
Vermelding van de handeling
Vermelding van de redenen
Zo nodig vermelding van de doelstellingen

Vertaling van "nieuwe verdrag hetzelfde " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
verhuizen van een apparaat naar een nieuwe positie in hetzelfde pand

déplacement même immeuble


Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde ...[+++]

Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type d'acte] n'excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre ces objectifs.


Verdrag betreffende de sociale gevolgen van nieuwe laad- en losmethoden in de havens

Convention concernant les répercussions sociales des nouvelles méthodes de manutention dans les ports | Convention sur le travail dans les ports, 1973
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Men herinnert zich dat de huidige instrumenten van de derde pijler, in het kader van de huidige verdragen, voor Denemarken niet ontvankelijk zijn voor controle door het Hof van Justitie (geen unilaterale verklaring van erkenning) en dat de handelingen, aangenomen op basis van het nieuwe verdrag, ook niet onderworpen zullen zijn aan controle door het Hof krachtens artikel 2 van hetzelfde Protocol.

On se rappellera que les instruments actuels du 3 pilier ne sont, dans le cadre des traités actuels, pas susceptibles de contrôle par la Cour de Justice pour le Danemark (pas de déclaration unilatérale de reconnaissance) et que les actes adoptés sur la base du nouveau traité ne seront pas davantage soumis au contrôle de la Cour en vertu de l'article 2 du même Protocole.


Men herinnert zich dat de huidige instrumenten van de derde pijler, in het kader van de huidige verdragen, voor Denemarken niet ontvankelijk zijn voor controle door het Hof van Justitie (geen unilaterale verklaring van erkenning) en dat de handelingen, aangenomen op basis van het nieuwe verdrag, ook niet onderworpen zullen zijn aan controle door het Hof krachtens artikel 2 van hetzelfde Protocol.

On se rappellera que les instruments actuels du 3 pilier ne sont, dans le cadre des traités actuels, pas susceptibles de contrôle par la Cour de Justice pour le Danemark (pas de déclaration unilatérale de reconnaissance) et que les actes adoptés sur la base du nouveau traité ne seront pas davantage soumis au contrôle de la Cour en vertu de l'article 2 du même Protocole.


Beide partijen wilden hetzelfde namelijk het oude « Joegoslavische » verdrag vervangen door een nieuw « Bosnisch-Herzegoviniaans » verdrag, aangepast aan de tijd.

Les deux parties partageaient le même objectif, à savoir remplacer l'ancienne convention « yougoslave » par une nouvelle convention « bosniaque-herzégovine » adaptée à notre époque.


Beide partijen wilden hetzelfde namelijk het oude « Joegoslavische » verdrag vervangen door een nieuw « Bosnisch-Herzegoviniaans » verdrag, aangepast aan de tijd.

Les deux parties partageaient le même objectif, à savoir remplacer l'ancienne convention « yougoslave » par une nouvelle convention « bosniaque-herzégovine » adaptée à notre époque.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Beide partijen wilden hetzelfde namelijk het oude « Joegoslavische » verdrag vervangen door een nieuw « Macedonisch » verdrag, aangepast aan de tijd.

Les deux parties souhaitaient la même chose, à savoir remplacer l'ancienne convention « yougoslave » par une nouvelle convention « macédonienne » adaptée à notre époque.


Hij weet dat de regeringen van Spanje en Luxemburg zullen zeggen dat het nieuwe verdrag hetzelfde is als het vorige en om parlementaire ratificatie zullen vragen.

Il sait que le gouvernement espagnol ou le gouvernement luxembourgeois soutiendront que le nouveau traité est identique au précédent et qu’ils exigeront la ratification parlementaire.


Men probeerde daar een mouw aan te passen, er kwam een nieuw verdrag dat hetzelfde is, maar, als het uitkomt, ontkent men dat het hetzelfde is.

On a alors tenté de contourner ce problème par un nouveau traité, identique au précédent mais qui se prétendait différent lorsque la situation l’exigeait, et que l’on continue aujourd’hui de prétendre différent.


We mogen niet op onze lauweren rusten en wachten tot het nieuwe Verdrag in werking treedt. Maar, op hetzelfde moment, moeten we ook rekening houden met de andere kant van de zaak: de manier waarop we deze zaken aanpakken, en welke invloed het Verdrag zal hebben op onze werkwijze; hoe we op een meer doeltreffende manier beslissingen kunnen nemen en de politieke agenda en de prioriteiten van deze Europese Unie behartigen.

Mais dans le même temps, nous devons également considérer le revers de la médaille, comment nous faisons les choses et comment le traité changera notre manière de faire les choses; comment nous pouvons devenir plus efficaces dans la prise de décision et avancer dans l'agenda politique et les priorités de cette Union européenne.


Ondanks een massale campagne om de ware reikwijdte en doelstellingen van het mandaat toe te dekken wordt het steeds duidelijker dat alles in 'deze grote verandering' hetzelfde is gebleven, dat wil zeggen het doel is om de legitieme verwerping van het zogeheten Grondwettelijk Verdrag door het Franse en Nederlandse volk te omzeilen en te voorkomen dat de bevolking uit elke lidstaat zich in vrijheid uitspreekt over een 'nieuw' verdrag.

En dépit d’une vaste campagne visant à dissimuler le véritable champ d’application et les véritables objectifs de ce mandat, il est devenu de plus en plus évident que dans «ce grand changement», tout est resté identique. Autrement dit, l’objectif est de contourner le rejet légitime du «Traité constitutionnel» par les citoyens français et néerlandais et d’empêcher les citoyens de tous les États membres d’exprimer librement leur opinion sur un «nouveau» traité.


5. is verheugd over het instellen van de nieuwe belangrijke functie van Hoge Vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid, maar merkt op dat er een kans bestaat dat buitenlandse betrekkingen en veiligheidsbeleid prioriteit krijgen ten koste van de marginalisatie van ontwikkelingsprioriteiten; herinnert eraan dat in het Verdrag van Lissabon ontwikkelingsbeleid op hetzelfde niveau staat als overig buite ...[+++]

5. se félicite de la création du nouveau poste de haut niveau de haut représentant de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, mais remarque que la priorité risque d'être donnée aux politiques de relations extérieures et de sécurité, au détriment des priorités de développement; rappelle que le traité de Lisbonne place la politique de développement sur le même plan que d'autres politiques extérieures;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nieuwe verdrag hetzelfde' ->

Date index: 2024-08-16
w