Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "niveau van vandaag wees voorzitter " (Nederlands → Frans) :

Tijdens de bijeenkomst van de groep op hoog niveau van vandaag wees voorzitter Barroso op de geslaagde voltooiing van het EU-actieprogramma ter vermindering van de administratieve lasten en bedankte hij de groep voor de steun.

Au cours de la réunion qu'il a tenue aujourd'hui avec les membres du groupe de haut niveau, le président Barroso a mis en avant le succès du programme d’action de l’UE pour la réduction des charges administratives, et a remercié le groupe de son soutien.


De groep op hoog niveau van deskundigen op het gebied van het vennootschapsrecht wees erop dat groepen van ondernemingen, die vandaag veel voorkomen in de meeste, zo niet alle lidstaten, als een legitieme manier van zakendoen moeten worden beschouwd, maar dat daaraan in verschillende opzichten specifieke risico's zijn verbonden voor de aandeelhouders en de schuldeisers.

Le groupe de haut niveau a fait valoir que les groupes de sociétés, qui sont aujourd'hui fréquents dans la plupart sinon dans tous les États membres, s'ils doivent être considérés comme un moyen légitime de faire des affaires, font aussi peser, de diverses manières, des risques spécifiques sur les actionnaires et les créanciers.


N. overwegende dat voorzitter Juncker in zijn politieke beleidslijnen duidelijk heeft herhaald dat hij een evenwichtige en redelijke handelsovereenkomst met de Verenigde Staten wil en dat de EU en de VS wel een forse stap verder kunnen gaan bij de erkenning van elkaars productnormen en het streven naar trans-Atlantische normen, maar dat de EU haar sociale, (voedsel)veiligheids-, gezondheids-, diergezondheids-, sociale, milieu- en gegevensbeschermingsnormen en onze culturele verscheidenheid niet zal opofferen; overwegende dat ...[+++]

N. considérant que le président Juncker a clairement réaffirmé dans ses orientations politiques qu'il souhaite parvenir à un accord commercial équilibré et acceptable avec les États-Unis et que – même si l'Union européenne et les États-Unis peuvent aller plus loin dans la reconnaissance réciproque des normes des produits, ou bien travailler à l'établissement de normes transatlantiques –, l'Union ne sacrifiera pas ses normes de sécurité (des aliments), de santé et de santé animale, ses normes sociales et environnementales, ses normes ...[+++]


Senator Laaouej verwijst naar een verklaring in de pers van vandaag door de heer Claude Emonts, voorzitter is van de vereniging van OCMW's van Wallonië (Fédération des CPAS de Wallonie), die de alarmbel luidde en erop wees dat, voor het vorderen van achterstallen in het uitbetalen van onderhoudsgelden, zelfs gerechtsdeurwaarders worden ingeschakeld.

M. Laaouej renvoie à une déclaration, dans la presse du jour, de M. Claude Emonts, président de la Fédération des CPAS de Wallonie, dans laquelle ce dernier tire la sonnette d'alarme en soulignant qu'on fait même appel à des huissiers de justice pour réclamer les arriérés de paiement des pensions alimentaires.


De mededeling en de aanbeveling van vandaag sluiten aan bij deze toespraak van voorzitter Barroso en bij de “Blauwdruk voor een hechte economische en monetaire unie: aanzet tot een Europees debat” (zie IP/12/1272), waarin de Commissie wees op het belang van een echt Europees debat, ook rond de verkiezingen voor het Europees Parlement in 2014.

La communication et la recommandation d’aujourd’hui donnent suite à ce discours du président Barroso ainsi qu'au «Projet détaillé pour une Union économique et monétaire véritable et approfondie» présenté par la Commission (voir IP/12/1272), qui soulignait combien il est important d’instaurer un authentique débat européen, y compris à l’occasion de l’élection du Parlement européen en 2014.


Brussel, 21 februari 2012 - Voorzitter Barroso ontving vandaag dr. Edmund Stoiber, de voorzitter van de groep van onafhankelijke belanghebbenden op hoog niveau inzake administratieve lasten. Stoiber overhandigde hem het verslag "Wat Europa beter kan doen", over geslaagde methoden in de lidstaten om EU-wetgeving uit te voeren met zo weinig mogelijk administratieve lasten.

Bruxelles, le 21 février 2012 – M. Barroso, président de la Commission européenne, a reçu aujourd’hui M. Edmund Stoiber, président du groupe de haut niveau de parties prenantes indépendantes sur les charges administratives, qui a remis le rapport intitulé «L'Europe peut mieux faire», dans lequel le groupe de haut niveau a recensé les meilleures pratiques nationales visant à la mise en œuvre la moins lourde possible de la législation de l'Union.


Voorzitter Barroso wees er vandaag op dat er vier miljoen vacatures zijn.

Le président Barroso a souligné le fait qu’aujourd’hui, quatre millions de postes étaient vacants.


De Europese Commissie wees vandaag nogmaals op de mogelijkheden die de bestaande EU‑regels inzake mediation bieden voor grensoverschrijdende juridische geschillen. Zij herinnert de lidstaten eraan dat deze maatregelen alleen doeltreffend kunnen zijn wanneer zij op nationaal niveau worden ingevoerd.

La Commission européenne a de nouveau mis en évidence aujourd'hui le potentiel des règles de l'UE en vigueur sur la médiation dans les litiges transfrontaliers, en rappelant aux États membres que ces mesures ne peuvent être efficaces que si elles sont mises en place au niveau national.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, neemt u me niet kwalijk, maar ik wees aan het begin van dit debat over de mensenrechten al op de aanwezigheid van twee prominente mensenrechtenactivisten, namelijk de heer Kovalev uit Rusland en mevrouw Estemirova uit Tsjetsjenië, die vandaag de Robert Schuman-medaille van onze fractie in ontvangst hebben genomen.

- (DE) Monsieur le Président, je vous prie de m’excuser, mais j’ai déjà dit au début de ce débat sur les droits de l’homme que deux ardents défenseurs des droits de l’homme, M. Kovalev de Russie et Mme Estemirova de Tchétchénie, étaient parmi nous aujourd’hui pour recevoir la médaille Robert Schuman décernée par notre groupe.


Vandaag werd in Brussel een nieuwe Groep op hoog niveau inzake waterstof en brandstofcellen gelanceerd door de voorzitter van de Europese Commissie, Romano Prodi, de vice-voorzitter van de Commissie, Loyola de Palacio, die verantwoordelijk is voor energie en vervoer, en de voor onderzoek verantwoordelijke commissaris, Philippe Busquin.

Un nouveau groupe consultatif de haut niveau (GHN) pour l'hydrogène et les piles à combustible a été mis en place aujourd'hui à Bruxelles par le président de la Commission européenne, M. Romano Prodi, la vice-présidente de la Commission européenne, Mme Loyola de Palacio, commissaire à l'énergie et au transport, et le commissaire à la recherche, M. Philippe Busquin.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niveau van vandaag wees voorzitter' ->

Date index: 2020-12-22
w