Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agorafobie zonder voorgeschiedenis van paniekstoornis
Neventerm
Paniekstoornis met agorafobie

Vertaling van "nmbs-treinen reizen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Een tamelijk goed gedefinieerde cluster van fobieën, waaronder angsten om het huis te verlaten; zich te begeven in winkels, menigten en openbare gelegenheden; of om alleen te reizen met treinen, bussen of vliegtuigen. Paniekstoornis is een veel voorkomend kenmerk van zowel huidige episoden als van die in het verleden. Depressieve en obsessieve symptomen en sociale fobieën zijn eveneens vaak aanwezig als bijkomende kenmerken. Vermijding van de fobie veroorzakende situatie staat vaak op de voorgrond en sommige agorafobici ervaren weinig angst omdat ze hun fobie veroorzakende situaties kunnen vermijden. | Neventerm: | agoraf ...[+++]

Définition: Groupe relativement bien défini de phobies concernant la crainte de quitter son domicile, la peur des magasins, des foules et des endroits publics, ou la peur de voyager seul en train, en autobus ou en avion. La présence d'un trouble panique est fréquente au cours des épisodes actuels ou antérieurs d'agoraphobie. Parmi les caractéristiques associées, on retrouve souvent des symptômes dépressifs ou obsessionnels, ainsi que des phobies sociales. Les conduites d'évitement sont souvent au premier plan de la symptomatologie et certains agoraphobes n'éprouvent que peu d'anxiété, car ils parviennent à éviter les situations phobogène ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mensen die met NMBS-treinen reizen en die vanuit een station in een bepaald taalgebied vertrekken hebben echter geen recht op informatie in hun taal als er zich een probleem voordoet wanneer de trein zich in een ander taalgebied bevindt.

Mais des usagers de la SNCB qui partent d'une gare située dans une région linguistique n'ont pas droit à des informations délivrées dans leur langue si un problème apparaît sur le territoire d'une autre région linguistique.


2. a) Heeft de NMBS bestudeerd hoe toonaangevende spoorwegmaatschappijen omgaan met reizigers die: - zonder geldig vervoersbewijs reizen; - hun (geldig) treinabonnement niet bij zich hebben op de trein; - een compensatie aanvragen voor vertraagde of geschrapte treinen? b) Welke lessen heeft de NMBS hieruit getrokken?

2. a) La SNCB a-t-elle étudié la manière dont procèdent des entreprises ferroviaires de premier rang face aux voyageurs qui: - voyagent sans titre de transport valable; - ne sont pas en possession d'un abonnement de train (valable) à bord du train; - requièrent une compensation dans le cadre du retard ou de la suppression d'un train? b) Quelles leçons la SNCB en a-t-elle tirées?


­ Op een totaal van 495 reizen was mijn trein 27 keer op tijd en had hij 168 keer een vertraging van 5 minuten of minder (voor de NMBS is dat « op tijd »). 39,39 % van de treinen was dus op tijd (volgens de maatstaven van de NMBS).

­ Sur 495 trajets, mon train a été 27 fois à l'heure et 168 fois avec un retard inférieur ou égal à 5 minutes (ce que la SNCB considère comme « à l'heure ». Donc, le pourcentage de trains arrivant à l'heure (du point de vue de la SNCB) est égal à 39,39 %.


Vreemd toch: terwijl door de NMBS-vennootschappen meer klantgerichtheid beloofd wordt en meer aandacht voor de wensen van de klanten (op het vlak van veiligheid, van netheid in de treinen en stations bijvoorbeeld), op een moment dat het aantal enkele reistickets voor internationale reizen van 5,6 miljoen in 2007 vermoedelijk in 2008 zal oplopen tot 5,8 miljoen, net op dat moment maakt de NMBS bekend dat het aantal stations waar men internationale tickets aan de loketten kan bestellen, drastisch zal worden verminderd.

Ne trouvez-vous pas curieux qu'alors que les entreprises de la SNCB s'engagent à une plus grande convivialité et se montrent de plus en plus attentives aux souhaits des clients (sur le plan de la sécurité ou de la propreté dans les trains et les gares, par exemple), qu'alors que le nombre de billets internationaux aller simple pour les voyages internationaux devrait être passé de 5,6 millions en 2007 à 5,8 millions en 2008, la SNCB choisisse précisément ce moment pour annoncer une réduction draconienne du nombre de gares où des billets internationaux peuvent être commandés aux guichets.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De NMBS moet immers de toegankelijkheid van de stations van vertrek, van eventuele overstap en bestemming, de capaciteit van de treinen, de aanwezigheid van laadhellingen en de beschikbaarheid van personeel verifiëren voor de uren waarop de persoon met beperkte mobiliteit wenst te reizen.

La SNCB doit en effet vérifier l'accessibilité des gares de départ, de correspondance et de destination, la capacité des trains, la présence de rampes d'accès et la disponibilité de personnel aux heures où la personne en question souhaite voyager.


2. NMBS heeft op verscheidene vlakken acties ondernomen: reclamecampagnes in diverse media, samenwerking met gespecialiseerde tijdschriften over reizen (bijvoorbeeld de actie in " Grande" , namelijk het inlassen van een 16 pagina's tellende katern in het meinummer 2009 en het uitdelen van 25000 gratis exemplaren aan de mensen die naar de internationale loketten kwamen), deelname aan evenementen zoals het Vakantiesalon, promotieacties met specifieke aanbiedingen voor bepaalde treinen die minder in trek zijn, gecombineerde aanbiedingen ...[+++]

2. Les actions entreprises par la SNCB se situent à plusieurs niveaux: campagnes publicitaires dans divers media, collaboration avec des revues spécialisées en tourisme (par exemple, action " Grande" : insert de 16 pages dans la revue du mois de mai 2009 et distribution gratuite de 25000 exemplaires aux personnes se présentant aux guichets internationaux), participation à des événements tels le Salon des Vacances, offres promotionnelles ciblant plus particulièrement certains trains moins demandés, proposition d'achats combinés en partenariat avec des hôtels, des sociétés de location de voitures, etc.


Gehandicapten, andere dan blinden, reizen op de treinen van de NMBS tegen het tarief 50% in tweede klas, bij aankoop van een gewoon enkel- of heen-en-terugbiljet voor binnenlands verkeer of voor het Belgisch reisgedeelte in internationaal verkeer, mits voorlegging van de reductiekaart " WIGW " (weduwen, invaliden, gepensioneerden en wezen).

Les handicapés, autres que les non-voyants, voyageant à bord des trains de la SNCB, bénéficient d'une réduction tarifaire de 50% en 2ème classe, à l'achat d'un billet ordinaire simple ou aller et retour en trafic intérieur ou pour le trajet belge d'un parcours en trafic international et ce, contre présentation de la carte de réduction VIPO (veuves, invalides, pensionnés et orphelins).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nmbs-treinen reizen' ->

Date index: 2024-02-27
w