Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nochtans had hij goede " (Nederlands → Frans) :

Nochtans had hij goede redenen om tegen te zijn, niet zozeer omwille van een anti-Europese houding maar veeleer omwille van een ander concept van Europa, dat geen louter economisch Europa mag zijn.

Il avait pourtant de bonnes raisons d'être contre et ses raisons participaient moins d'une attitude anti-européenne que d'une conception différente de l'Europe, qui ne saurait être purement économique.


Nochtans had hij goede redenen om tegen te zijn, niet zozeer omwille van een anti-Europese houding maar veeleer omwille van een ander concept van Europa, dat geen louter economisch Europa mag zijn.

Il avait pourtant de bonnes raisons d'être contre et ses raisons participaient moins d'une attitude anti-européenne que d'une conception différente de l'Europe, qui ne saurait être purement économique.


« I. Schenden de artikelen 246, § 2 en 504bis, § 2 van het strafwetboek, al dan niet te samen met de artikelen 3 en 4 van de interpretatieve wet van 11 mei 2007, het legaliteitsbeginsel, en ook evenzeer het niet-retroactiviteitsbeginsel in strafzaken, zoals onder meer weergegeven in de artikelen 12, tweede lid en 14 van de Grondwet, in samenhang met het artikel 7 van het EVRM, met artikel 15 van het BUPO-Verdrag en met artikel 2 van het strafwetboek, wanneer men er zou moeten van uitgaan dat diegene die ook vóór 8 juni 2007 (datum van de inwerkingtreding van de artikelen 3 en 4 van de interpretatieve wet van 11 mei 2007) enkel een in ar ...[+++]

« I. Les articles 246, § 2, et 504bis, § 2, du Code pénal, combinés ou non avec les articles 3 et 4 de la loi interprétative du 11 mai 2007, violent-ils le principe de légalité et également le principe de non-rétroactivité en matière pénale, tel qu'il est notamment contenu dans les articles 12, alinéa 2, et 14 de la Constitution, en combinaison avec l'article 7 de la Convention européenne des droits de l'homme, avec l'article 15 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et avec l'article 2 du Code pénal, s'il fallait partir du principe que celui qui, avant le 8 juin 2007 également (date d'entrée en vigueur des artic ...[+++]


Hoewel de wetgever tot doel had de goede werking van de rechtbank niet te verstoren, is hij in dat opzet niet geslaagd.

Le but recherché par le législateur, soit de ne pas perturber le bon fonctionnement du tribunal ne sera à nouveau pas atteint.


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 29 juni 2016 in zake de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid tegen J.M. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 juli 2016, heeft het Hof van Beroep te Gent de volgende prejudiciële vragen gesteld : « I. Schenden de artikelen 246, § 2 en 504bis, § 2 van het strafwetboek, al dan niet te samen met de artikelen 3 en 4 van de interpretatieve wet van 11 mei 2007, het legaliteitsbeginsel, en ook evenzeer het niet-retroactiviteitsbeginsel in strafzaken, zoals onder meer weergegeven in de artikelen 12, tweede lid en 14 v ...[+++]

Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 29 juin 2016 en cause de l'Office national de securité sociale contre J.M. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 juillet 2016, la Cour d'appel de Gand a posé les questions préjudicielles suivantes : « I. Les articles 246, § 2, et 504bis, § 2, du Code pénal, combinés ou non avec les articles 3 et 4 de la loi interprétative du 11 mai 2007, violent-ils le principe de légalité et également le principe de non-rétroactivité en mat ...[+++]


Nochtans, wanneer de leeftijd waarop de verzekerde opgehouden heeft aan de verzekering deel te nemen en de leeftijd die hij bereikt had op de datum vanaf dewelke de echtscheiding gevolgen heeft ten aanzien van derden, hoger liggen dan 65 jaar, wordt het pensioen berekend op deze van die twee leeftijden welke 65 jaar het dichtst benadert.

Toutefois, lorsque l'âge auquel l'assuré a cessé de participer à l'assurance et l'âge qu'il avait atteint à la date à partir de laquelle le divorce produit ses effets à l'égard des tiers sont supérieurs à 65 ans, la pension est calculée à celui de ces deux âges le plus proche de 65 ans.


Premier Viktor Orbán had nochtans verklaard dat hij met steun van de Europese instellingen werk wilde maken van de integratie van de Roma.

Le premier ministre Victor Orban avait pourtant affirmé son envie de répondre au problème d'intégration des Roms, mais avec l'aide des institutions européennes.


Ik zou er even op willen wijzen dat indertijd zijn vriend Joschka Fischer, de groene politicus, met wie hij in de goede oude tijd in Frankfort in een woongemeenschap woonde, het als minister van Buitenlandse zaken voor het zeggen had. Hij zou ons hier dus met rust moeten laten; hij kan dat beter in zijn woongemeenschap bespreken.

En réponse à tout cela, cependant, je voudrais signaler qu’à l’époque, c’est son vieil ami et compatriote de ses jours francfortois, son collègue Vert Joschka Fischer, qui, en tant que ministre des affaires étrangères, était responsable de cette situation. Aussi, au lieu d’assommer cette Assemblée sur ce point, ces questions seraient-elles plus avantageusement discutées au sein de sa commune.


Nochtans had de man alle nodige informatie onmiddellijk doorgegeven aan de kas voor bestaanszekerheid en werd hij door de verantwoordelijke voor zijn dossier er herhaaldelijk van verzekerd dat alles in orde was.

Pourtant, l'intéressé avait transmis immédiatement au fonds de sécurité d'existence toutes les informations nécessaires et le responsable de son dossier l'avait pourtant assuré à plusieurs reprises que tout était bien en ordre.


Dat had hij al twee jaar tevoren moeten hebben gekregen. De heer Mahoux is een goede vriend en partijgenoot van de minister.

M. Mahoux fait partie du même parti que la ministre mais ils utilisent deux poids et deux mesures.




Anderen hebben gezocht naar : nochtans had hij goede     wetsbepalingen zelf nochtans     strafbaar zou zijn     artikelen 12 tweede     rechtbank     had de goede     gent de volgende     nochtans     orbán had nochtans     indertijd zijn     goede     verantwoordelijke voor zijn     alles in orde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nochtans had hij goede' ->

Date index: 2024-01-23
w