Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nog tientallen jaren lang gebukt onder totalitaire » (Néerlandais → Français) :

Hoewel het einde van de Tweede Wereldoorlog ook het einde van het naziregime betekende, gingen veel Europeanen nog tientallen jaren lang gebukt onder totalitaire regimes.

Si la fin de la Seconde Guerre mondiale a signifié la défaite du régime nazi, de nombreux pays européens ont continué de souffrir sous des régimes totalitaires.


Dat was het begin van een van de donkerste perioden in de recente geschiedenis van ons continent, waarin tientallen miljoenen mensen onder totalitaire regimes werden gedeporteerd, gefolterd en vermoord.

Celui-ci a marqué le début de l’une des périodes les plus sombres de l’histoire récente de notre continent, conduisant à la déportation, à la torture et à l’assassinat de dizaines de millions de personnes vivant sous des régimes totalitaires.


B. overwegende dat kwesties in verband met de uitholling van de vennootschapsbelastinggrondslag en agressieve belastingplanningpraktijken al minstens tientallen jaren lang op internationaal niveau bekend zijn en worden geanalyseerd; overwegende dat LuxLeaks deze kwesties onder de aandacht van het publiek en de media heeft gebracht door twijfelachtige belastingpraktijken te onthullen die worden gepromoot door accountantskantoren in één bepaalde lidstaat; overwegende dat uit het onderzoek van ...[+++]

B. considérant que les problèmes liés à l'érosion de l'assiette de l'impôt sur les sociétés et aux pratiques de planification fiscale agressive sont connus et étudiés au niveau international au moins depuis des décennies; que LuxLeaks a porté l'attention du public et des médias sur ces questions en dévoilant les pratiques fiscales discutables favorisées par des cabinets d'expertise comptable dans un État membre donné; que les enquêtes menées par la Commission et les travaux réalisés par le Parlement par l'intermédiaire de sa commission spéciale ont démontré qu'il ne s'agissait pas d'un cas isolé mais que la pratique qui consiste à pre ...[+++]


B. overwegende dat kwesties in verband met de uitholling van de vennootschapsbelastinggrondslag en agressieve belastingplanningpraktijken al minstens tientallen jaren lang op internationaal niveau bekend zijn en worden geanalyseerd; overwegende dat LuxLeaks deze kwesties onder de aandacht van het publiek en de media heeft gebracht door twijfelachtige belastingpraktijken te onthullen die worden gepromoot door accountantskantoren in één bepaalde lidstaat; overwegende dat uit het onderzoek van ...[+++]

B. considérant que les problèmes liés à l'érosion de l'assiette de l'impôt sur les sociétés et aux pratiques de planification fiscale agressive sont connus et étudiés au niveau international au moins depuis des décennies; que LuxLeaks a porté l'attention du public et des médias sur ces questions en dévoilant les pratiques fiscales discutables favorisées par des cabinets d'expertise comptable dans un État membre donné; que les enquêtes menées par la Commission et les travaux réalisés par le Parlement par l'intermédiaire de sa commission spéciale ont démontré qu'il ne s'agissait pas d'un cas isolé mais que la pratique qui consiste à pren ...[+++]


Het Schengenacquis is bij uitstek belangrijk voor ons, burgers van de nieuwe lidstaten, aangezien we tientallen jaren hebben geleden onder het feit dat we van elkaar waren afgesloten.

L’acquis de Schengen est particulièrement important pour nous, citoyens des nouveaux États membres, qui avons été écartés de l’Europe pendant des décennies.


Het systeem is inderdaad niet transparant en gaat al tientallen jaren gebukt onder corruptie.

Le système n’est effectivement pas transparent et supporte le poids de décennies entières de corruption.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, het is ongetwijfeld een groots historisch wapenfeit dat we door het opnemen in de Europese Unie van landen die tientallen jaren hebben gezucht onder de knoet van het communisme de deling van Europa achter ons hebben kunnen laten.

- (DE) Monsieur le Président, il ne fait aucun doute que le fait de mettre un terme à la division de l’Europe en accueillant dans l’Union européenne des pays qui ont souffert pendant des décennies du joug communiste a été un accomplissement fantastique et historique.


Er werd ook voorgesteld om de bestaande wetgeving, die soms al tientallen jaren oud is, onder handen te nemen.

Elle proposait également que des mesures soient prises à l'égard du corpus législatif existant, parfois vieux de plusieurs décennies.


Onder bijlage I, die in de loop van enkele tientallen jaren is opgebouwd, vallen ongeveer 5 000 gevaarlijke chemische stoffen.

L'annexe I, qui s'est constituée au fil de décennies, couvre aujourd'hui environ 5 000 substances chimiques dangereuses.


12. ERKENT dat, hoewel vrouwen langer leven dan mannen, zij gebukt gaan onder de last van een groter aantal jaren van ongezond leven.

12. CONSTATE que, bien que les femmes vivent plus longtemps que les hommes, elles passent un plus grand nombre d'années de vie en mauvaise santé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nog tientallen jaren lang gebukt onder totalitaire' ->

Date index: 2023-07-16
w