Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nog twee specifieke punten willen " (Nederlands → Frans) :

1. De Belgische politiediensten hebben nog geen specifieke samenwerkingsakkoorden afgesloten inzake de samenwerking op het vlak van technieken en technologie betreffende de decryptage van inbeslaggenomen materiaal in het kader van strafonderzoeken met andere landen en/of andere buitenlandse onderzoekseenheden gedurende de afgelopen twee jaar.

1. Les services de police belges n'ont pas encore conclu de protocoles spécifiques de collaboration technique et technologique portant sur le décryptage de matériel saisi dans le cadre d'enquêtes pénales avec d'autres pays et/ou d'autres services d'enquête étrangers au cours des deux dernières années.


Art. 3. Volgende personen behoren tot de risicogroepen : 1) de langdurige werkloze : - de werkzoekende die, gedurende de zes maanden die aan zijn indienstneming voorafgaan, zonder onderbreking werkloosheids- of wachtuitkeringen heeft genoten voor alle dagen van de week; - de werkzoekende die, gedurende de zes maanden die aan zijn indienstneming voorafgaan, uitsluitend deeltijds heeft gewerkt om aan de werkloosheid te ontkomen en/of als interimair; 2) de laaggeschoolde werkloze : De werkzoekende van meer dan 18 jaar die geen houder is van : - ofwel een universitair diploma; - ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger techni ...[+++]

Art. 3. Les personnes appartenant aux groupes à risque sont les suivantes : 1) le chômeur de longue durée : - le demandeur d'emploi qui, pendant les six mois qui précèdent son engagement, a bénéficié sans interruption d'allocations de chômage ou d'attente pour tous les jours de la semaine; - le demandeur d'emploi qui, pendant les six mois qui précèdent son engagement, a travaillé uniquement à temps partiel pour échapper au chômage et/ou comme intérimaire; 2) le chômeur à qualification réduite : Le demandeur d'emploi de plus de 18 ans qui n'est titulaire : - ni d'un diplôme de l'enseignement universitaire; - ni d'un diplôme ou d'un ce ...[+++]


Art. 3. Volgende personen behoren tot de risicogroepen : 1) de langdurige werkloze : - de werkzoekende die gedurende de zes maanden die aan zijn indienstneming voorafgaan, zonder onderbreking werkloosheids- of wachtuitkeringen heeft genoten voor alle dagen van de week; - de werkzoekende die, gedurende de zes maanden die aan zijn indienstneming voorafgaan, uitsluitend deeltijds heeft gewerkt om aan de werkloosheid te ontkomen en/of als interimair; 2) de laaggeschoolde werkloze : - de werkzoekende van meer dan 18 jaar die geen houder is van : - ofwel een universitair diploma; - ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger techn ...[+++]

Art. 3. Les personnes appartenant aux groupes à risque sont les suivantes : 1) le chômeur de longue durée : - le demandeur d'emploi qui, pendant les six mois qui précèdent son engagement, a bénéficié sans interruption d'allocations de chômage ou d'attente pour tous les jours de la semaine; - le demandeur d'emploi qui, pendant les six mois qui précèdent son engagement, a travaillé uniquement à temps partiel pour échapper au chômage et/ou comme intérimaire; 2) le chômeur à qualification réduite : - le demandeur d'emploi de plus de 18 ans qui n'est titulaire: - ni d'un diplôme de l'enseignement universitaire; - ni d'un diplôme ou d'un c ...[+++]


In dit verband zou ik twee specifieke punten uit uw verslag, mevrouw Schaake, willen noemen.

À cet égard, Madame Schaake, je voudrais mentionner deux points particuliers de votre rapport.


Als wij 300 miljoen doelstellingen willen realiseren, kan het goed gebeuren dat wij helemaal niets bereiken. Daarom zou ik twee specifieke prioriteiten willen uitkiezen, die voor de EU naar mijn mening een echte meerwaarde kunnen hebben.

En essayant d’atteindre 300 millions d’objectifs, nous pourrions nous retrouver à ne rien accomplir de valable, et je soulignerai donc deux priorités qui je pense pourraient avoir une véritable valeur ajoutée pour l’UE.


In respect voor de terzake toepasselijke wettelijke bepalingen en rekening houdend met de bedrijfsspecifieke situaties, verbinden de sociale partners zich ertoe om het punten van arbeidsprestaties te onderzoeken, indien dit nog niet gebeurde, de invoering ervan te overwegen en dit in het licht van een correcte toepassing van de arbeidswetgeving zonder daarbij een afbreuk te willen doen aan de rol van de sociale overlegorganen binne ...[+++]

Dans le respect des dispositions légales en vigueur à ce sujet et tenant compte des situations spécifiques d'entreprise, les partenaires sociaux s'engagent, où ça n'a pas encore été fait, à examiner la question de l'enregistrement du temps de travail, et à prendre en considération l'introduction de celuici et, en vue d'une application correcte de la législation sur le travail et sans préjudice au rôle des organes de concertation sociale dans les entreprises et de l'autorité de l'employeur.


Graag zou ik ook nog twee specifieke punten willen aanstippen die mijns inziens in het bijzonder een reactie verdienen.

Je voudrais à présent me tourner vers deux questions spécifiques qui, je pense, nécessitent une réponse particulière.


2. a) In hoeverre werd er bij de oefening van 4 december 2014 rekening gehouden met de aanbevelingen die in het verleden werden geformuleerd, want zo een noodplanoefening wordt om de twee jaar gehouden? b) Wat staat er precies in die aanbevelingen? 3. Op welke punten moet er specifiek gelet worden om de noodprocedures nog bij te schaven?

2. a) En outre, sachant qu'un tel exercice est mis sur pied tous les deux ans, pourriez-vous préciser dans quelles mesures les recommandations qui ont été formulées par le passé ont été prises en compte le 4 décembre 2014? b) Pourriez-vous me fournir le détail de celles-ci?


Tot slot zou ik, mijnheer de Voorzitter, twee specifieke punten willen noemen, die de Europese burgers bezighouden en vooral voor hen belangrijk zijn. Ten eerste is Bulgarije verplicht om de bepalingen en regelingen van het toetredingsverdrag met betrekking tot de veiligheid van de kerncentrale van Kozloduy na te leven. Ten tweede stelt zich voor Roemenië een reuze humanitair probleem in verband met kinderadoptie.

Je terminerai en commentant brièvement deux exigences particulières qui touchent et inquiètent particulièrement les citoyens européens: la première concerne l’obligation à laquelle est soumise la Bulgarie de respecter les dispositions et arrangements prévus par l’acte d’adhésion et concernant la sécurité de la centrale nucléaire de Kozloduy; la seconde, s’adressant à la Roumanie, porte sur le problème humanitaire majeur engendré par les adoptions d’enfants.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik zou met twee specifieke punten willen beginnen, om daarna in meer algemene zin op het debat in te gaan.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais revenir sur deux points spécifiques et ensuite commenter plus largement le débat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nog twee specifieke punten willen' ->

Date index: 2023-10-28
w