Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nome » (Néerlandais → Français) :

De categorie van personenvennootschappen omvat: „società in accomandita semplice”, „società semplici”, associazioni (verenigingen) van kunstenaars of beroepsbeoefenaars voor de beoefening van hun kunst of de uitoefening van hun beroep, zonder rechtspersoonlijkheid, „società in nome collettivo”, „società di fatto” (onregelmatige of feitelijke maatschappen) en „società di armamento”

La catégorie des sociétés de droit civil comprend: la “società in accomandita semplice” (société en commandite simple), la “società semplice” (société de droit civil), les associazioni (associations) d'artistes ou de professions libérales aux fins de la pratique de leur art ou de l'exercice de leur profession, non dotées de la personnalité juridique, la “società in nome collettivo” (société en nom collectif), la “società di fatto” (société de fait) et la “società di armamento” (société d'armement)


Mara Bizzotto, a nome del gruppo EFD.

Mara Bizzotto, au nom du groupe EFD.


− L'ordine del giorno reca la relazione di Edit Bauer e Anna Hedh, a nome della commissione per le libertà civili, la giustizia e gli affari interni, sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio concernente la prevenzione e la repressione della tratta degli esseri umani e la protezione delle vittime, che abroga la decisione quadro 2002/629/GAI (COM(2010)0095 - C7-0087/2010 - 2010/0065(COD)) (A7-0348/2010).

– L’ordre du jour appelle le rapport de Edit Bauer et Anna Hedh, au nom de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, sur la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil concernant la prévention de la traite des êtres humains et la lutte contre ce phénomène, ainsi que la protection des victimes, abrogeant la décision-cadre 2002/629/JAI [COM(2010)0095 - C7-0087/2010-2010/0065(COD)] (A7-0348/2010).


Hoje aprovamos, em nome da solidariedade europeia, uma reafectação das dotações de pagamento correspondentes a esse valor a partir da rubrica orçamental 06041403: Projectos no domínio da energia para o relançamento da economia – Sistema europeu da rede eólica offshore, com vista à reparação de infra-estruturas e à reconstrução das áreas afectadas pelas catástrofes.

Aujourd’hui, au nom de la solidarité européenne, nous approuvons le redéploiement de ce montant en crédits de paiement depuis la ligne budgétaire 06 04 14 03: Projets énergétiques en vue d’aider à la relance économique - réseau européen d’éoliennes en mer, pour la réparation des infrastructures et la reconstruction des régions frappées par les catastrophes.


− L'ordine del giorno reca la relazione di Teresa Jiménez-Becerril Barrio e Carmen Romero López, a nome della commissione per i diritti della donna e l'uguaglianza di genere, sul progetto di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio sull'ordine di protezione europeo (00002/2010 - C7-0006/2010 - 2010/0802(COD) (A7-0354/2010).

– L’ordre du jour appelle le rapport de Teresa Jiménez-Becerril Barrio et Carmen Romero López, au nom de la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres, sur le projet de directive du Parlement européen et du Conseil relatif à la décision de protection européenne (00002/2010 - C7-0006/2010 - 2010/0802(COD)) (A7-0354/2010).


Silvia Costa, a nome del gruppo SD.

Silvia Costa, au nom du groupe SD.


Art. 121. Goedgekeurd wordt de bij dit decreet gevoegde begroting voor het jaar 2006 van de DAB " Auto-nome Fiscale Inning" .

Art. 121. Le budget pour l'année 2006 du service à gestion séparée « Perception fiscale autonome », tel qu'il est annexé au présent décret, est approuvé.


in het Italiaans:„titolo destinato a essere utilizzato in [nome della regione ultraperiferica]”

en italien:«titolo destinato a essere utilizzato in [nome della regione ultraperiferica]»


in het Portugees:„isenção dos direitos de importação” e „certificado a utilizar em [nome da região ultraperiférica]”

en portugais:«isenção dos direitos de importação» e «certificado a utilizar em [nome da região ultraperiférica]»


in het Italiaans:„esenzione dai dazi all’importazione” e „titolo destinato a essere utilizzato in [nome della regione ultraperiferica]”

en italien:«esenzione dai dazi all'importazione» e «titolo destinato a essere utilizzato in [nome della regione ultraperiferica]»




D'autres ont cherché : „società in nome     nome     dab auto-nome     utilizzato in nome     utilizar em nome     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nome' ->

Date index: 2022-12-19
w