Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "noodzaak zich opdringt " (Nederlands → Frans) :

Ten laatste vijf jaar na publicatie of vijf jaar na elke herziening en wanneer een actualisatie zich opdringt omwille van technisch gegronde redenen of naar aanleiding van de evolutie of innovatie in het domein, wordt de noodzaak tot herziening van een STS geëvalueerd door de gemandateerde instelling.

Au plus tard cinq ans après sa date de publication ou cinq ans après chaque révision et lorsque une actualisation s'impose pour des raisons techniques fondées ou suite à l'évolution ou l'innovation dans le domaine, la nécessité de réviser une STS est évaluée par l'organisme mandaté.


Deze bepaling wil voorkomen dat het Verdrag telkens gewijzigd moet worden wanneer de noodzaak zich opdringt om op internationaal vlak een uniforme regeling uit te werken op andere juridische terreinen met betrekking tot het internationaal spoorwegverkeer.

Ceci évite la nécessité de modifier la Convention dans le cas où il s'avérerait approprié de régler de manière uniforme, au niveau international, d'autres domaines juridiques touchant au trafic international ferroviaire.


Deze bepaling wil voorkomen dat het Verdrag telkens gewijzigd moet worden wanneer de noodzaak zich opdringt om op internationaal vlak een uniforme regeling uit te werken op andere juridische terreinen met betrekking tot het internationaal spoorwegverkeer.

Ceci évite la nécessité de modifier la Convention dans le cas où il s'avérerait approprié de régler de manière uniforme, au niveau international, d'autres domaines juridiques touchant au trafic international ferroviaire.


Overwegende dat de stagiairs bij de plaatselijke besturen en de stagiairs bij de federale, gemeenschaps- en gewestelijke overheidsdiensten momenteel onderworpen zijn aan een verschillende socialezekerheidsregeling hoewel beide categorieën van stagiairs zich objectief beschouwd in dezelfde situatie bevinden en dat bijgevolg de noodzaak zich opdringt om een uniforme regeling tot stand te brengen;

Considérant que les stagiaires auprès des administrations locales et ceux de l'administration fédérale ainsi que ceux des services publics communautaires et régionaux sont pour le moment soumis à des régimes différents de sécurité sociale bien que les deux catégories de stagiaires se considèrent objectivement comme se trouvant dans la même situation et que par conséquent il s'avère nécessaire de créer un régime uniforme;


Overwegende dat voor alle communicatie die niet onder voornoemd artikel van het samenwerkingsakkoord valt, maar die wel door Fost Plus wordt georganiseerd of geheel of gedeeltelijk gefinancierd, de noodzaak zich opdringt om de Interregionale Verpakkingscommissie te informeren, teneinde de controletaken van de Interregionale Verpakkingscommissie niet in het gedrang te brengen, met name inzake de naleving van het samenwerkingsakkoord en inzake de budgettaire controle; dat bijvoorbeeld moet gecommuniceerd worden omtrent de communicatie naar de scholen en de aanwezigheid op festiviteiten;

Considérant que pour toute communication qui n'est pas du ressort de l'article de l'accord de coopération précité mais qui est néanmoins organisée ou financée, entièrement ou partiellement, par Fost Plus, il est nécessaire d'informer la Commission interrégionale de l'Emballage, afin de ne pas compromettre les missions de contrôle de cette dernière, notamment en matière de respect de l'accord de coopération et de contrôle budgétaire; qu'il faut communiquer, par exemple, en matière d'actions vis-à-vis des écoles ou de présence lors de festivités;


De spreker vraagt zich af of de noodzaak zich niet opdringt om buiten de 200 miljard dollar steun die gegeven wordt, effectief structurele veranderingen op te leggen.

L'intervenant se pose la question de savoir s'il ne serait pas nécessaire d'imposer, en dehors de l'octroi des 200 milliards de dollars d'aide, des changements structurels réels.


Er zijn verschillende redenen waarom een omvattender aanpassing van het magistratenkorps zich opdringt : de stijging van het aantal dossiers, de juridisering van de samenleving, de toebedeling van nieuwe opdrachten aan de magistratuur door de wetgever (wet-Franchimont, faillissementswetgeving, de versterkte leiding over de onderzoeken, de wetgeving op de overmatige schuldenlast), de noodzakelijke deelname aan bijscholing alsook de grootstedelijke problematiek, meer bepaald in Brussel. Deze evoluties onderlijnen de noodzaak om het kader van de ...[+++]

Plusieurs raisons expliquent la necessité de procéder à une adaptation plus globale des cadres : l'augmentation du nombre de dossiers, la juridictionnalisation de la société, des nouvelles missions que le législateur a confié à la magistrature (projet Franchimont, loi sur le concordat et les faillites, loi sur le surendettement), la nécessité de participer à la formation permanente, ainsi que la problématique propre aux grandes villes, particulièrement Bruxelles.


Er zijn verschillende redenen waarom een omvattender aanpassing van het magistratenkorps zich opdringt : de stijging van het aantal dossiers, de juridisering van de samenleving, de toebedeling van nieuwe opdrachten aan de magistratuur door de wetgever (wet-Franchimont, faillissementswetgeving, de versterkte leiding over de onderzoeken, de wetgeving op de overmatige schuldenlast), de noodzakelijke deelname aan bijscholing alsook de grootstedelijke problematiek, meer bepaald in Brussel. Deze evoluties onderlijnen de noodzaak om het kader van de ...[+++]

Plusieurs raisons expliquent la necessité de procéder à une adaptation plus globale des cadres : l'augmentation du nombre de dossiers, la juridictionnalisation de la société, des nouvelles missions que le législateur a confié à la magistrature (projet Franchimont, loi sur le concordat et les faillites, loi sur le surendettement), la nécessité de participer à la formation permanente, ainsi que la problématique propre aux grandes villes, particulièrement Bruxelles.


Overwegende dat de noodzaak zich opdringt de administratieve kost voor operatoren voor dossiers behandeld door het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau te verlagen, als gevolg van de sterke daling van de bedragen aan restitutie en interventie in het kader van het nieuwe gemeenschappelijk landbouwbeleid van de Europese Unie;

Considérant, en effet, qu'il est nécessaire, d'urgence, de diminuer pour les opérateurs, le coût administratif des dossiers traités par le Bureau d'Intervention et de Restitution belge, suite à la forte baisse du montant des restitutions et de l'intervention dans le cadre de la nouvelle politique agricole commune de l'Union européenne;


Overwegende dat voor alle communicatie die niet onder voornoemd artikel van het samenwerkingsakkoord valt, maar die wel door Fost Plus wordt georganiseerd of geheel of gedeeltelijk gefinancierd, de noodzaak zich opdringt om de Interregionale Verpakkingscommissie te informeren, teneinde de controletaken van de Interregionale Verpakkingscommissie niet in het gedrang te brengen, met name inzake de naleving van het samenwerkingsakkoord en inzake de budgettaire controle; dat bijvoorbeeld moet gecommuniceerd worden omtrent de communicatie naar de scholen en de aanwezigheid op festiviteiten;

Considérant que pour toute communication qui n'est pas du ressort de l'article de l'accord de coopération précité mais qui est néanmoins organisée ou financée, entièrement ou partiellement, par Fost Plus, il est nécessaire d'informer la Commission interrégionale de l'Emballage, afin de ne pas compromettre les missions de contrôle de cette dernière, notamment en matière de respect de l'accord de coopération et de contrôle budgétaire; qu'il faut communiquer, par exemple, en matière d'actions vis-à-vis des écoles ou de présence lors de festivités;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'noodzaak zich opdringt' ->

Date index: 2023-09-21
w