Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De werkgelegenheid
Weduwe of gescheiden

Vertaling van "noodzakelijk en volkomen gerechtvaardigd waren " (Nederlands → Frans) :

Het Hof verklaarde dat diende te worden bepaald : i) of dit soort belastingvoordeel kon worden gerechtvaardigd door de inherente kenmerken van het belastingstelsel; ii) of er afdoende controle- en toezichtprocedures voorhanden waren, en iii) of het belastingvoordeel evenredig was en niet verder ging dan het noodzakelijke minimum.

La Cour a affirmé qu'il convenait de déterminer i) si un tel avantage fiscal pouvait se justifier par les caractéristiques inhérentes au système fiscal en cause; ii) s'il existait des procédures de contrôle et de surveillance appropriées et iii) si l'avantage fiscal était proportionné et n'excédait pas les limites de ce qui était nécessaire.


De afdeling wetgeving is van mening dat die interpretatie van artikel 77, 6º, van de Grondwet in dit soort gevallen gerechtvaardigd is omdat de betrokken bepalingen van intern recht noodzakelijk zijn om de overeenkomst volkomen gevolg te laten hebben in België, en omdat ze het logische gevolg zijn van de instemming met die overeenkomst.

De l'avis de la section de législation, cette interprétation de l'article 77, 6º, de la Constitution est justifiée dans ce type de cas, parce que les dispositions de droit interne en question sont nécessaires pour permettre que la convention produise son plein et entier effet en Belgique et parce qu'elles constituent en quelque sorte le corollaire de l'assentiment à la convention.


Die interpretatie van artikel 77, 6º, van de Grondwet is in dit soort gevallen gerechtvaardigd omdat de betrokken bepalingen van intern recht noodzakelijk zijn om de Overeenkomst volkomen gevolg te laten hebben in het interne recht, zonder dat enige discussie mogelijk is, en omdat ze het logische gevolg zijn van de instemming met die Overeenkomst (1) .

Cette interprétation de l'article 77, 6º, de la Constitution est justifiée dans ce type de cas parce que les dispositions de droit interne en question sont nécessaires aux fins de permettre que la Convention produise son plein et entier effet en droit interne, sans discussion possible, et parce qu'elles constituent en quelque sorte le corollaire à l'assentiment à la Convention (1) .


De afdeling wetgeving is van mening dat die interpretatie van artikel 77, 6º, van de Grondwet in dit soort gevallen gerechtvaardigd is omdat de betrokken bepalingen van intern recht noodzakelijk zijn om de overeenkomst volkomen gevolg te laten hebben in België, en omdat ze het logische gevolg zijn van de instemming met die overeenkomst.

De l'avis de la section de législation, cette interprétation de l'article 77, 6º, de la Constitution est justifiée dans ce type de cas, parce que les dispositions de droit interne en question sont nécessaires pour permettre que la convention produise son plein et entier effet en Belgique et parce qu'elles constituent en quelque sorte le corollaire de l'assentiment à la convention.


Die interpretatie van artikel 77, 6º, van de Grondwet is in dit soort gevallen gerechtvaardigd omdat de betrokken bepalingen van intern recht noodzakelijk zijn om de Overeenkomst volkomen gevolg te laten hebben in het interne recht, zonder dat enige discussie mogelijk is, en omdat ze het logische gevolg zijn van de instemming met die Overeenkomst (1) .

Cette interprétation de l'article 77, 6º, de la Constitution est justifiée dans ce type de cas parce que les dispositions de droit interne en question sont nécessaires aux fins de permettre que la Convention produise son plein et entier effet en droit interne, sans discussion possible, et parce qu'elles constituent en quelque sorte le corollaire à l'assentiment à la Convention (1) .


Daarom is het noodzakelijk en volkomen gerechtvaardigd om in afwijking van Verordening (EG) nr. 1782/2003 ook voor 2005 in die mogelijkheid te voorzien, zodat de continuïteit van de betrokken maatregel wordt gegarandeerd en de landbouwers in de lidstaten waar wordt besloten die mogelijkheid te bieden, hun beslissingen over de inzaai tijdig kunnen nemen.

C’est pourquoi, afin d’assurer la continuité de la mesure et de permettre aux agriculteurs, dans les États membres dans lesquels une telle décision serait prise, de prendre à temps leur décision d’ensemencement, il est nécessaire et dûment justifié de prévoir, par dérogation au règlement (CE) no 1782/2003, l’application de cette option en 2005.


De Raad heeft reeds verschillende malen zijn overtuiging uitgesproken dat de strenge maatregelen van de NAVO noodzakelijk en volkomen gerechtvaardigd waren, gezien de extremistische en onverantwoorde acties die een duidelijke schending van de resoluties van de VN-veiligheidsraad inhielden.

Le Conseil a déjà manifesté à différentes occasions sa conviction que pour faire face aux actions extrémistes et irresponsables, qui violent clairement les résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies, il a été nécessaire et justifié de recourir aux mesures sévères prises par l'OTAN.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développ ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Liège en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire des communes de Soumagne (Cerexhe-Heuseux et Evegnée-Tignée) et Blégny (Evegnée-Tignée) en extension de la zone d'activité économique mixte de Barchon et de l'inscription d'une zone d'habitat à caractère rural à Blégny (Evegnée-Tignée) (planche 42/3S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement d ...[+++]


In het geval van de Afdeling Tewerkstelling, preciseert het verslag aan de Koning dat het gegeven 7° (het beroep) noodzakelijk is om het type van arbeidskaarten A, B of C te bepalen. De toegang tot de gegevens 8° tot 9° (burgerlijke staat en samenstelling van het gezin) lijkt slechts volkomen gerechtvaardigd in het geval van kaart B « .wanneer het om inwonende dienstboden en dienstmeiden gaat, op voorwaarde dat zij ongehuwd, weduwe of gescheiden zijn, zonder kind ten laste of, indien zij gehuwd zijn, ...[+++]

Dans le cas de la Division de l'Emploi, le rapport au Roi précise que la donnée 7° (la profession) est nécessaire pour déterminer le type de permis de travail A, B ou C. L'accès aux données 8° à 9° (état civil et composition du ménage) ne semble se justifier pleinement que dans le cas du permis B « .lorsqu'il s'agit de domestiques et de servantes internes à condition qu'ils soient célibataires, veufs, divorcés ou séparés de droit, sans enfants à charge, ou, s'ils sont mariés, qu'ils n'aient pas d'enfants à charge..».


In het geval van de Afdeling Tewerkstelling, preciseert het verslag aan de Koning dat het gegeven 7° (het beroep) noodzakelijk is om het type van arbeidskaarten A, B of C te bepalen. De toegang tot de gegevens 8° tot 9° (burgerlijke staat en samenstelling van het gezin) lijkt slechts volkomen gerechtvaardigd in het geval van kaart B " .wanneer het om inwonende dienstboden en dienstmeiden gaat, op voorwaarde dat zij ongehuwd, [weduwe of gescheiden] zijn, zonder kind ten laste of, indien zij gehuwd zijn, ...[+++]

Dans le cas de la Division de l'Emploi, le rapport au Roi précise que la donnée 7° (la profession) est nécessaire pour déterminer le type de permis de travail A, B ou C. L'accès aux données 8° à 9° (état civil et composition du ménage) ne semble se justifier pleinement que dans le cas du permis B " .lorsqu'il s'agit de domestiques et de servantes internes à condition qu'ils soient célibataires, veufs, divorcés ou séparés de droit, sans enfants à charge, ou, s'ils sont mariés, qu'ils n'aient pas d'enfants à charge..».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'noodzakelijk en volkomen gerechtvaardigd waren' ->

Date index: 2024-11-05
w