2. acht het noodzakelijk te wijzen op de anomalie die wordt gevormd door de specifieke belangenverstrengeling van politieke macht, economische en mediamacht en de concentratie van controle, direct of indirect, over publieke en particuliere media en benadrukt dat gewaarborgd moet worden dat de publieke omroep onafhankelijk is en niet blootstaat aan inmenging;
2. juge nécessaire qu'il soit remédié à l'anomalie que constitue le conflit d'intérêts entre pouvoir politique, pouvoir économique et médiatique, concentration du contrôle, qu'il soit direct ou indirect, des médias d'information publics et privés, et souligne la nécessité de faire en sorte, dans tous les États membres, que les organismes publics de radiodiffusion soient indépendants et qu'il échappent à toute ingérence;