Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «noord-amerikaanse ondernemingen archer daniels » (Néerlandais → Français) :

De laatste vijf jaar is het personeelsbestand van het bureau sterk verminderd, terwijl zijn doelwitten met betrekking tot de nationale veiligheid zijn toegenomen : plaatsing van raketten in Noord-Korea, nucleaire tests in India en Pakistan, het verkeer van vermeende terroristen enz. Het Europese bedrijfsleven afluisteren om Amerikaanse ondernemingen te helpen zou een opdracht met lage prioriteit zijn.

L'agence a connu d'importantes réductions de personnel au cours des cinq dernières années alors que ses cibles pour la sécurité nationale ont augmenté en nombre : le déploiement des missiles nord-coréens, les essais nucléaires en Inde et au Pakistan, la circulation de présumés terroristes, etc. Être à l'écoute du business européen en vue d'aider des sociétés américaines ne serait qu'une mission de faible priorité.


De laatste vijf jaar is het personeelsbestand van het bureau sterk verminderd, terwijl zijn doelwitten met betrekking tot de nationale veiligheid zijn toegenomen : plaatsing van raketten in Noord-Korea, nucleaire tests in India en Pakistan, het verkeer van vermeende terroristen enz. Het Europese bedrijfsleven afluisteren om Amerikaanse ondernemingen te helpen zou een opdracht met lage prioriteit zijn.

L'agence a connu d'importantes réductions de personnel au cours des cinq dernières années alors que ses cibles pour la sécurité nationale ont augmenté en nombre : le déploiement des missiles nord-coréens, les essais nucléaires en Inde et au Pakistan, la circulation de présumés terroristes, etc. Être à l'écoute du business européen en vue d'aider des sociétés américaines ne serait qu'une mission de faible priorité.


Na een diepgaand onderzoek dat in 1997 was gestart, heeft de Commissie vastgesteld dat de Noord-Amerikaanse ondernemingen Archer Daniels Midland (ADM) en Haarmann Reimer (HR) - die uiteindelijk onder de zeggenschap stond van Bayer AG -, de Nederlandse onderneming Cerestar Bioproducts B.V. en de Zwitserse ondernemingen Hoffmann-La Roche en Jungbunzlauer (JBL), tussen 1991 en 1995 hebben deelgenomen aan een wereldwijd kartel, waarbij zij de prijs van citroenzuur vaststelden en de citroenzuurmarkt onderling verdeelden.

Après une enquête approfondie et qui a commencé en 1997, la Commission européenne a découvert que les sociétés américaines Archer Daniels Midland (ADM) et Haarmann Reimer (HR), cette dernière appartenant en dernier ressort à Bayer AG, la société néerlandaise Cerestar Bioproducts B.V., ainsi que deux sociétés suisses Hoffmann-La Roche et Jungbunzlauer (JBL), ont participé, entre 1991 et 1995, à une entente de portée mondiale qui leur a permis de fixer les prix et de se partager les marchés de l'acide citrique.


Daarom werden de VAA-kosten en de winst aan de hand van het gewogen gemiddelde van de VAA-kosten en de winst van drie Noord-Amerikaanse producenten die tot de grootste ondernemingen in de sector meststoffen behoorden, vastgesteld met betrekking tot hun verkoop in Noord-Amerika van producten in dezelfde algemene categorie (stikstofhoudende meststoffen).

C’est pourquoi les montants correspondant aux frais de vente, dépenses administratives et autres frais généraux, ainsi qu’aux bénéfices, ont été établis sur la base de la moyenne pondérée de ces mêmes montants provenant de trois producteurs nord-américains dont il a été constaté qu’ils faisaient partie des plus grandes sociétés du secteur des engrais, eu égard à leurs ventes de la même catégorie générale de produits (engrais azotés) en Amérique du Nord.


Op de Noord-Amerikaanse markt was sprake van een aanzienlijke hoeveelheid binnenlandse verkoop en van een krachtige concurrentie van zowel binnenlandse als buitenlandse ondernemingen.

Le marché nord-américain a fait apparaître un volume significatif de ventes intérieures et un niveau considérable de concurrence de la part des sociétés tant nationales qu’étrangères.


Overeenkomstige gegevens van Noord-Amerikaanse producenten (Verenigde Staten en Canada) bleken voor dit onderzoek het meest geschikt, aangezien over beursgenoteerde ondernemingen in dat deel van de wereld veel betrouwbare, volledige en openbaar toegankelijke financiële informatie beschikbaar is.

Il a été constaté que les données correspondantes relatives aux producteurs des pays nord-américains (États-Unis et Canada) étaient celles qui convenaient le mieux aux fins de l’enquête, en raison de la grande disponibilité d’informations financières publiques, fiables et exhaustives sur des sociétés cotées de cette région du monde.


Daarom werden de VAA-kosten en de winst aan de hand van het gewogen gemiddelde van de VAA-kosten en de winst van drie Noord-Amerikaanse producenten die tot de grootste ondernemingen in de sector stikstofhoudende meststoffen behoorden, vastgesteld met betrekking tot hun binnenlandse verkoop van dezelfde algemene productcategorie (stikstofhoudende meststoffen).

Les frais de vente, dépenses administratives et autres frais généraux et le bénéfice ont donc été calculés sur la base de la moyenne pondérée des frais de vente, dépenses administratives et autres frais généraux et du bénéfice, relatifs aux ventes intérieures de la même catégorie générale de produits (engrais azotés) de trois producteurs nord-américains faisant partie des plus grandes entreprises du secteur des engrais azotés.


Na een onderzoek dat in 1997 van start was gegaan, kon de Europese Commissie aantonen dat het Amerikaanse bedrijf Archer Daniels Midland, de twee Nederlandse bedrijven Akzo Nobel en Avebe, het Japanse Fujisawa Pharmaceutical en het Franse Roquette tussen 1987 en 1995 betrokken waren bij een wereldwijd kartel, waarbij zij prijsafspraken maakten en de markt voor natriumgluconaat onder elkaar verdeelden.

À l'issue d'une enquête ouverte en 1997, la Commission européenne a établi que l'entreprise américaine Archer Daniels Midland, Akzo Nobel et Avebe (toutes deux néerlandaises), Fujisawa Pharmaceutical (Japon) et Roquette (France) avaient participé à une entente mondiale entre 1987 et 1995 consistant à fixer le prix du gluconate de sodium et à se partager le marché en cause.


De Europese Commissie heeft, op grond van de concentratieverordening van de Europese Unie, goedkeuring verleend voor de verkrijging van uitsluitende zeggenschap over de Alfred C. Toepfer International/InTrade group (ACTI), een in Hamburg, Duitsland gevestigde handelsonderneming in graan en andere landbouwgrondstoffen, door de Amerikaanse handelsonderneming in landbouwproducten Archer Daniels Midland Co ...[+++]

La Commission européenne a autorisé, en vertu du règlement de l'Union européenne sur les concentrations, la société agro-industrielle Archer Daniels Midland Co (ADM) à acquérir le contrôle exclusif du groupe Alfred C. Toepfer International/InTrade (ACTI), négociant en céréales et autres matières premières agricoles basé à Hambourg, Allemagne.


De Commissie heeft Archer Daniels Midland, Ajinomoto en drie andere ondernemingen vandaag een geldboete van in totaal bijna 110 miljoen euro opgelegd omdat deze een prijskartel in de lysinesector hadden gevormd.

La Commission a infligé aujourd'hui des amendes d'un montant total de près de 110 millions d'euros à Archer Daniels Midland, Ajinomoto et trois autres sociétés, pour avoir constitué une entente mondiale pour la fixation des prix de la lysine.


w