Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "november 1995 vragen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Protocol nr. 11 betreffende de toetreding van de Republiek Zuid-Afrika tot de Vierde ACS-EG-overeenkomst van Lomé zoals gewijzigd bij de op 4 november 1995 in Mauritius ondertekende overeenkomst

Protocole nº 11 régissant l'adhésion de la république d'Afrique du Sud à la quatrième convention ACP-CE de Lomé, telle que modifiée par l'accord signé à Maurice le 4 novembre 1995
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aldus het antwoord van de minister van Landsverdediging op mijn schriftelijke vraag nr. 12 d.d. 29 november 1995 (Vragen en Antwoorden , nr. 1-7, blz. 335).

Telle est la réponse que le ministre de la Défense nationale a fournie à ma question écrite nº 12 du 29 novembre 1995 (Questions et Réponses nº 1-7, p. 335).


Aldus het antwoord van de minister van Landsverdediging op mijn schriftelijke vraag nr. 12 d.d. 29 november 1995 (Vragen en Antwoorden , nr. 1-7, blz. 335).

Telle est la réponse que le ministre de la Défense nationale a fournie à ma question écrite nº 12 du 29 novembre 1995 (Questions et Réponses nº 1-7, p. 335).


De gemeenten Braives en Villers-le-Bouillet, die niet hebben kunnen profiteren van deze mogelijkheid die hun geboden werd door de wet van 23 juli 1971, hebben herhaalde malen besloten, recentelijk nog op 3 november 1995 voor de gemeente Braives en op 23 november 1995 voor de gemeente Villers-le-Bouillet, een wijziging van hun grenzen te vragen langs de wet Hannuit-Hoei.

Les communes de Braives et Villers-le-Bouillet, n'ayant pu prendre parti de cette possibilité leur offerte par la loi du 23 juillet 1971, ont décidé, par des délibérations répétées dont la dernière en date Fut celle du 3 novembre 1995 pour la commune de Braives et celle du 23 novembre 1995 pour la commune de Villers-le Bouillet, de solliciter une modification de la limite de leurs communes lelong de la route Hannut-Huy.


Op 28 november 1995 stelde ik u onder nr. 27 (bulletin van Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 8, blz. 354) (herhaling van de vraag nr. 6 van 21 september 1995, bulletin van Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 4, blz. 116) de volgende vraag betreffende het in rand vermelde onderwerp :

Le 28 novembre 1995, je vous ai posé sous le nº 27 (bulletin des Questions et Réponses, Sénat, nº 8, p. 354) (rappel de la question nº 6 du 21 septembre 1995, bulletin des Questions et Réponses, Sénat, nº 4, p. 116), la question suivante concernant le sujet en rubrique :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De gemeenten Braives en Villers-le-Bouillet, die niet hebben kunnen profiteren van deze mogelijkheid die hun geboden werd door de wet van 23 juli 1971, hebben herhaalde malen besloten, recentelijk nog op 3 november 1995 voor de gemeente Braives en op 23 november 1995 voor de gemeente Villers-le-Bouillet, een wijziging van hun grenzen te vragen langs de wet Hannuit-Hoei.

Les communes de Braives et Villers-le-Bouillet, n'ayant pu prendre parti de cette possibilité leur offerte par la loi du 23 juillet 1971, ont décidé, par des délibérations répétées dont la dernière en date Fut celle du 3 novembre 1995 pour la commune de Braives et celle du 23 novembre 1995 pour la commune de Villers-le Bouillet, de solliciter une modification de la limite de leurs communes lelong de la route Hannut-Huy.


In zake : de prejudiciële vragen over artikel 29bis van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, zoals ingevoegd bij de wet van 30 maart 1994 en gewijzigd bij de wet van 13 april 1995, gesteld door de Politierechtbank te Ieper en de Politierechtbank te Turnhout.

En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 29bis de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs, tel qu'il a été inséré par la loi du 30 mars 1994 et modifié par la loi du 13 avril 1995, posées par le Tribunal de police d'Ypres et le Tribunal de police de Turnhout.


De prejudiciële vraag is in hoofdzaak dezelfde als die welke waren gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Leuven bij vonnis van 28 maart 1994 (ingeschreven onder het nummer 784 van de rol van het Hof), enerzijds, en door de Rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk bij vonnis van 18 januari 1996 (ingeschreven onder het nummer 925 van de rol van het Hof), anderzijds; het Hof heeft op die vragen geantwoord in de respectieve arresten nr. 79/95 van 28 november 1995 en nr. 64/96 van 7 november 1996.

La question préjudicielle est essentiellement la même que celles qui furent posées par le Tribunal de première instance de Louvain par jugement du 28 mars 1994 (inscrite sous le numéro 784 du rôle de la Cour), d'une part, et par le Tribunal de première instance de Courtrai par jugement du 18 janvier 1996 (inscrite sous le numéro 925 du rôle de la Cour), d'autre part; la Cour a répondu à ces questions par arrêts, respectivement, n° 79/95 du 28 novembre 1995 et n° 64/96 du 7 novembre 1996.


Nadat hij van Teneo en de Spaanse autoriteiten de nodige gegevens had ontvangen, beantwoordde de adviseur deze vragen in het ontwerp-eindrapport dat hij in de tweede helft van november 1995 uitbracht.

Après avoir obtenu toutes les informations nécessaires de la part de Teneo et des autorités espagnoles, le consultant a répondu à ces différentes questions dans le projet de rapport final qu'il a produit durant la seconde quinzaine de novembre 1995.


Wat betreft het Belgische standpunt over het gebruik van groeibevorderaars wens ik te verwijzen naar mijn antwoord op de mondelinge vragen van de heer Hostekint en de heer Boutmans in de Senaat Parlementaire Handelingen - Senaat - Vergadering van 30 november 1995), naar mijn antwoord op de samengevoegde interpellaties van mevrouw Burgeon en de heer Brouns in de commissievergadering (Handelingen, Kamer, 12 december 1995) evenals naar mijn antwoord op vraag nr. 30 van mevrouw Colette Burgeon van 22 november 1995 ...[+++]

En ce qui concerne la position belge en matière d'utilisation de promoteurs de croissance, je vous invite à vous référer à ma réponse aux questions orales de M. Hostekint et de M. Boutmans au Sénat (Annales parlementaires - Sénat - Réunion du 30 novembre 1995), à ma réponse aux interpellations communes de Mme Burgeon et de M. Brouns en réunion de la commission (Annales, Chambre, 12 décembre 1995) ainsi qu'à ma réponse à la question no 30 de Mme Colette Burgeon du 22 novembre 1995 ...[+++]


In antwoord op een vraag van senator Dalem (vraag nr. 535 van 8 november 1993, Vragen en Antwoorden, Senaat, 1993-1994, nr. 90, blz. 4677), hebt u gesteld dat in beginsel niet kan worden teruggekomen op de toepassing van het afschrijvingspercentage op bepaalde activa dat voorheen door de administratie definitief werd aanvaard naar aanleiding van een onderzoek van de aangifte met betrekking tot het belastbaar tijdperk waarin deze activa voor de eerste maal werden afgeschreven (zie ook mijn vraag nr. 143 van 9 november 1995, Vragen e ...[+++]n Antwoorden, Kamer, 1995-1996, nr. 16, blz. 1691).

En réponse à une question du sénateur Dalem (question no 535 du 8 novembre 1993, Questions et Réponses, Sénat, 1993-1994; no 90, p. 4677), vous avez déclaré qu'on ne peut en principe revenir sur l'application du taux d'amortissement relatif à certains actifs admis antérieurement à titre définitif par l'administration lors de l'examen de la déclaration afférente à la période imposable au cours de laquelle les actifs dont il s'agit ont été amortis pour la première fois (voir également ma question no 143 du 9 novembre ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : november 1995 vragen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 1995 vragen' ->

Date index: 2023-10-02
w