Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «november 1998 wordt de heer antonio travaglianti » (Néerlandais → Français) :

Terzake citeert de heer Van Hauthem het editoriaal van 9 november 1998 van de heer Van Der Kelen, hoofdredacteur van « De Nieuwe Gazet » ­ die zeker niet van Vlaams Blok-sympathieën kan worden verdacht : « Deze mislukte poging om het Blok te doen zwijgen, voert de democratie op een zeer gevaarlijke weg, die van de gedachtepolitie.

L'intervenant cite à ce propos l'éditorial du 9 novembre 1998 de M. Van Der Kelen, rédacteur en chef de la « Nieuwe Gazet » ­ que l'on ne peut assurément pas soupçonner de sympathies à l'égard du Vlaams Blok .


Terzake citeert de heer Van Hauthem het editoriaal van 9 november 1998 van de heer Van Der Kelen, hoofdredacteur van « De Nieuwe Gazet » ­ die zeker niet van Vlaams Blok-sympathieën kan worden verdacht : « Deze mislukte poging om het Blok te doen zwijgen, voert de democratie op een zeer gevaarlijke weg, die van de gedachtepolitie.

L'intervenant cite à ce propos l'éditorial du 9 novembre 1998 de M. Van Der Kelen, rédacteur en chef de la « Nieuwe Gazet » ­ que l'on ne peut assurément pas soupçonner de sympathies à l'égard du Vlaams Blok .


(6) Hoorzitting van 10 november 1998 met de heer Jean Hermesse, Dr Etienne Wouters en mevrouw Hilde Van Winckel.

(6) Audition du 10 novembre 1998 du Dr Etienne Wauters, de M. Jean Hermesse et de Mme Hilde Van Winckel.


(11) Hoorzitting van 10 november 1998 met de heer Van Oycke en dokter Lefèvre.

(11) Audition du 10 novembre 1998 de M. Van Oycke et du docteur Lefèvre.


Bij beslissing van 30 november 2016, van het BIM, werd de heer BENTO RITA DE SOUSA Antonio, gedomicilieerd Gabriel Emile Lebonlaan 168, bus 7, te 1150 BRUXELLES, erkend als erkend verwarmingsketeltechnicus van type G1 voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Par décision de l'IBGE du 30 novembre 2016, M. BENTO RITA DE SOUSA Antonio, domicilié avenue Gabriel Emile Lebon 168, bte 7, à 1150 BRUXELLES, a été agréé en tant que technicien chaudière agréé de type G1 pour la Région de Bruxelles-Capitale.


Bij beslissing van 30 november 2016, van het BIM, werd de heer BENTO RITA DE SOUSA Antonio, gedomicilieerd Gabriel Emile Lebonlaan 168, bus 7, te 1150 BRUXELLES, erkend als erkend verwarmingsketeltechnicus van type L voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Par décision de l'IBGE du 30 novembre 2016, M. BENTO RITA DE SOUSA Antonio, domicilié avenue Gabriel Emile Lebon 168, bte 7, à 1150 BRUXELLES, a été agréé en tant que technicien chaudière agréé de type L pour la Région de Bruxelles-Capitale.


Gouden Medaille De heren : D'HONDT Willy, Remi, Alphons, Korporaal bij de brandweerdienst van Staden, met ingang van 8 april 2011 HONRAET Hendrik, Michel, Brandweerman bij de brandweerdienst van Staden, met ingang van 15 november 2011 HURCKMANS Marc, Albert, Maria, Brandweerman bij de brandweerdienst van Hamme, met ingang van 15 november 2014 SERTIJN Etienne, Jean, Suzanne, Brandweerman bij de brandweerdienst van Hamme, met ingang van 8 april 1998 VANGHELUWE Frank, Hector, Amand, Brandweerman bij de brandweerdienst van Staden, met ing ...[+++]

Médaille d'or MM. : D'HONDT Willy, Remi, Alphons, Caporal au service d'incendie de Staden, à la date du 8 avril 2011 HONRAET Hendrik, Michel, Sapeur-pompier au service d'incendie de Staden, à la date du 15 novembre 2011 HURCKMANS Marc, Albert, Maria, Sapeur-pompier au service d'incendie de Hamme, à la date du 15 novembre 2014 SERTIJN Etienne, Jean, Suzanne, Sapeur-pompier au service d'incendie de Hamme, à la date du 8 avril 1998 VANGHELUWE Frank, Hector, Amand, Sapeur-pompier au service d'incendie de Staden, à la date du 8 avril 2013 ...[+++]


Bij ministerieel besluit van 18 november 1998 wordt de heer Antonio Travaglianti van 18 november 1998 tot 10 maart 2001 erkend als verantwoordelijke voor de handelingen m.b.t. de nuttige toepassing van gevaarlijke afvalstoffen die plaatsvinden op de bedrijfszetel van de " s.a. SOLIREM" .

Un arrêté ministériel du 18 novembre 1998 agrée, pour un terme prenant cours le 18 novembre 1998 et échéant le 10 mars 2001, M. Antonio Travaglianti en qualité de personne responsable des opérations de valorisation de déchets dangereux effectuées au sein du siège d'exploitation de la s.a. SOLIREM.


Bij ministerieel besluit van 13 december 2000 wordt de heer Antonio Travaglianti van 13 december 2000 tot 12 november 2005 erkend als verantwoordelijke voor verrichtingen i.v.m. de valorisatie van gevaarlijke afvalstoffen binnen de exploitatiezetel van de s.a. Solirem.

Un arrêté ministériel du 13 décembre 2000 agrée, pour un terme prenant cours le 13 décembre 2000 et échéant le 12 novembre 2005, M. Antonio Travaglianti en qualité de personne responsable des opérations de valorisation de déchets dangereux effectuées au sein de la s.a. Solirem à son siège d'exploitation.


Op 4 november 1998 heeft de heer Jean-Louis Prignon, onderzoeksrechter te Luik, plaatsvervangend lid van het Comité van toezicht op de inlichtingendiensten, overeenkomstig artikel 2 van het decreet van 20 juli 1831 betreffende de eed, in handen van de voorzitter van de Senaat de eed afgelegd als vast lid van het Vast Comité.

Le 4 novembre 1998, M. Jean-Louis Prignon, juge d'instruction à Liège et membre suppléant du Comité permanent de contrôle des services de renseignements, conformément à l'article 2 du décret du 20 juillet 1831 concernant le serment, a prêté entre les mains du président du Sénat le serment en tant que membre effectif dudit Comité permanent.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 1998 wordt de heer antonio travaglianti' ->

Date index: 2021-11-29
w