Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «november 2000 wordt de heer jean vermandel definitief » (Néerlandais → Français) :

Bij beslissing van de directeur-generaal van 30 november 2000, wordt de heer Jean VERMANDEL definitief benoemd op 1 juli 2000 in de hoedanigheid van Werkman van Openbare Reiniging (rang 42) bij " Net Brussel, Gewestelijk Agentschap voor Netheid" in een betrekking in het Nederlandstalige taalkader.

Par décision du directeur général du 30 novembre 2000, M. Jean VERMANDEL est nommé à titre définitif, au 1 juillet 2000, en qualité d'Ouvrier de Propreté Publique (rang 42) à « Bruxelles-Propreté, Agence Régionale pour la Propreté » à un emploi au cadre linguistique néerlandophone.


Bij beslissing van de directeur-generaal van 30 november 2000, wordt de heer Jean-Marie FOUBERT definitief benoemd op 1 juli 2000 in de hoedanigheid van Bestuurder van Zwaar Voertuig (rang 42) bij " Net Brussel, Gewestelijk Agentschap voor Netheid" in een betrekking in het Franstalige taalkader.

Par décision du directeur général du 30 novembre 2000, M. Jean-Marie FOUBERT est nommé à titre définitif, au 1 juillet 2000, en qualité de Conducteur de Véhicules lourds (rang 42) à « Bruxelles-Propreté, Agence Régionale pour la Propreté » à un emploi au cadre linguistique francophone.


Bij beslissing van de directeur-generaal van 30 november 2000, wordt de heer Stéphane BIZIEN definitief benoemd op 1 juli 2000 in de hoedanigheid van Bestuurder van Zwaar Voertuig (rang 42) bij " Net Brussel, Gewestelijk Agentschap voor Netheid" in een betrekking in het Franstalige taalkader.

Par décision du directeur général du 30 novembre 2000, M. Stéphane BIZIEN est nommé à titre définitif, au 1 juillet 2000, en qualité de Conducteur de Véhicules Lourds (rang 42) à « Bruxelles-Propreté, Agence Régionale pour la Propreté » à un emploi au cadre linguistique francophone.


Bij beslissing van de directeur-generaal van 30 november 2000, wordt de heer Marc BOLY definitief benoemd op 1 juli 2000 in de hoedanigheid van Bestuurder van Zwaar Voertuig (rang 42) bij " Net Brussel, Gewestelijk Agentschap voor Netheid" in een betrekking in het Franstalige taalkader.

Par décision du directeur général du 30 novembre 2000, M. Marc BOLY est nommé à titre définitif, au 1 juillet 2000, en qualité de Conducteur de Véhicules lourds (rang 42) à « Bruxelles-Propreté, Agence Régionale pour la Propreté » à un emploi au cadre linguistique francophone.


Bij besluit van de Waalse Regering van 8 november 2000 wordt de heer Jean-François Ramquet, woonachtig rue Bois du Sclessin 32, te 4031 Angleur, met ingang van 8 november 2000 benoemd tot bestuurder van de " Société régionale wallonne du Transport (Waalse Gewestelijke Vervoermaatschappij) waar hij de " TEC Liège-Verviers" zal vertegenwoordigen, ter vervanging van de heer ...[+++]

Par arrêté du Gouvernement wallon du 8 novembre 2000, M. Jean-François Ramquet, domicilié rue Bois du Sclessin 32, à 4031 Angleur, est nommé en qualité d'administrateur de la Société régionale wallonne du Transport pour y représenter le TEC Liège-Verviers en remplacement de M. Jean Namotte, atteint par la limite d'âge, dont il achèvera le mandat, à la date du 8 novembre 2000.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 2000 wordt de heer jean vermandel definitief' ->

Date index: 2024-05-24
w