Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Prospectusrichtlijn

Vertaling van "november 2001 verzocht " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
interinstitutioneel akkoord van 28 november 2001 over een systematischer gebruik van de herschikking van besluiten

accord interinstitutionnel pour un recours plus structuré à la technique de la refonte des actes juridiques


prospectusrichtlijn | Richtlijn 2003/71/EG van het Europees Parlement en de Raad van 4 november 2003 betreffende het prospectus dat gepubliceerd moet worden wanneer effecten aan het publiek worden aangeboden of tot de handel worden toegelaten en tot wijziging van Richtlijn 2001/34/EG

directive 2003/71/CE concernant le prospectus à publier en cas d'offre au public de valeurs mobilières ou en vue de l'admission de valeurs mobilières à la négociation, et modifiant la directive 2001/34/CE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In een schrijven van 14 november 2001 verzocht de voorzitter van de Senaat de Commissie, met toepassing van artikel 24 van het Reglement, over het voorliggende voorstel advies uit te brengen aan de commissie voor de Justitie.

Par lettre du 14 novembre 2001, le président du Sénat a demandé à la commission, en application de l'article 24 du Règlement, de rendre un avis à la commission de la Justice sur la proposition de loi à l'examen.


In een schrijven van 14 november 2001 verzocht de voorzitter van de Senaat de commissie voor de Sociale aangelegenheden, met toepassing van artikel 24 van het Reglement van de Senaat, over dit wetsvoorstel advies uit te brengen aan de commissie voor de Justitie.

Par lettre du 14 novembre 2001, le président du Sénat a demandé à la commission des Affaires sociales, en application de l'article 24 du Règlement du Sénat, de rendre à la commission de la Justice un avis sur la proposition de loi.


In een schrijven van 14 november 2001 verzocht de voorzitter van de Senaat de commissie voor de Sociale aangelegenheden, met toepassing van artikel 24 van het Reglement van de Senaat, over dit wetsvoorstel advies uit te brengen aan de commissie voor de Justitie.

Par lettre du 14 novembre 2001, le président du Sénat a demandé à la commission des Affaires sociales, en application de l'article 24 du Règlement du Sénat, de rendre à la commission de la Justice un avis sur la proposition de loi.


In een schrijven van 14 november 2001 verzocht de voorzitter van de Senaat de Commissie, met toepassing van artikel 24 van het Reglement, over het voorliggende voorstel advies uit te brengen aan de commissie voor de Justitie.

Par lettre du 14 novembre 2001, le président du Sénat a demandé à la commission, en application de l'article 24 du Règlement, de rendre un avis à la commission de la Justice sur la proposition de loi à l'examen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De RAAD VAN STATE, afdeling Wetgeving, derde kamer, op 22 november 2011 door de minister van Buitenlandse Zaken verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een voorontwerp van wet « houdende instemming met het Verdrag ter bescherming van het cultureel erfgoed onder water, aangenomen te Parijs op 2 november 2001 », heeft het volgende advies gegeven :

Le CONSEIL D'ÉTAT, section de législation, troisième chambre, saisi par le ministre des Affaires étrangères, le 22 novembre 2011, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un avant-projet de loi « portant assentiment à la Convention sur la protection du patrimoine culturel subaquatique, adoptée à Paris le 2 novembre 2001 », a donné l'avis suivant :


Bij schrijven van 7 november 2001 verzocht de Raad, overeenkomstig artikel 67, lid 1 van het EG‑Verdrag, het Parlement om advies inzake het voorstel voor een beschikking van de Raad tot vaststelling van een actieprogramma voor administratieve samenwerking op het gebied van buitengrenzen, visa, asiel en immigratie (ARGO) (COM(2001) 567 – 2001/0230(CNS)).

Par lettre du 7 novembre 2001, le Conseil a consulté le Parlement, conformément à l'article 67, paragraphe 1, du traité CE sur la proposition de décision du Conseil portant adoption d'un programme d'action concernant la coopération administrative dans les domaines des frontières extérieures, des visas, de l'asile et de l'immigration (ARGO) (COM(2001) 567 – 2001/0230(CNS)).


Bij schrijven van 8 november 2001 verzocht de Raad, overeenkomstig artikel 37 in samenhang met artikel 300, lid 2, lid 3, eerste alinea van het EG-Verdrag, het Parlement om advies inzake het voorstel voor een verordening van de Raad betreffende de sluiting van het Protocol tot vaststelling, voor de periode van 1 augustus 2001 tot en met 31 juli 2006, van de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie als bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Islamitische Republiek Mauritanië tot samenwerking op het gebied van de zeevisserij (COM(2001) 590 – 2001/0246(CNS)).

Par lettre du 8 novembre 2001 le Conseil a consulté le Parlement, conformément à l'article 37 conjointement avec les articles 300, paragraphe 2 et 300, paragraphe 3, premier sous-paragraphe, du traité CE, sur la proposition de règlement du Conseil concernant la conclusion du protocole fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière prévues dans l'accord de coopération en matière de pêches maritimes entre la Communauté européenne et la République islamique de Mauritanie pour la période allant du 1er août 2001 au 31 juillet 2006 (COM(2001) 590 - 2001 ...[+++]


Bij schrijven van 9 november 2001 verzocht de Raad, overeenkomstig artikel 37 in samenhang met artikel 300, leden 2 en 3, eerste alinea van het EG-Verdrag, het Parlement om advies inzake het voorstel voor een verordening van de Raad betreffende de sluiting van het Protocol tot vaststelling van de voor de periode van 16 juni 2001 tot en met 15 juni 2006 geldende vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie als bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de regering van de Republiek Guinee-Bissau inzake de visserij voor de kust van Guinee-Bissau (COM(2001) 530 – 2001/0240(CNS)).

Par lettre du 9 novembre 2001, le Conseil a consulté le Parlement, conformément à l'article 37, conjointement avec l'article 300, paragraphes 2 et 3, premier alinéa, du traité CE, sur la proposition de règlement du Conseil relatif à la conclusion du protocole fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière prévues par l'accord conclu entre la Communauté économique européenne et le gouvernement de la République de Guinée-Bissau concernant la pêche au large de la côte de Guinée-Bissau pour la période allant du 16 juin 2001 au 15 juin 2006 (COM(2001)530 - 2001 ...[+++]


Bij schrijven van 9 november 2001 verzocht de Raad het Parlement, overeenkomstig artikel 310 juncto artikel 300, lid 2, eerste alinea, laatste zin en lid 3, tweede alinea van het EG-Verdrag, om instemming met het voorstel voor een besluit van de Raad en de Commissie betreffende de sluiting van de Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Kroatië, anderzijds (COM(2001) 371 – 2001/0149(AVC)).

Par lettre du 9 novembre 2001, le Conseil a demandé l'avis conforme du Parlement, conformément à l'article 310 en liaison avec son article 300, paragraphe 2, premier alinéa, dernière phrase et paragraphe 3, deuxième alinéa sur la proposition de décision du Conseil et de la Commission concernant la conclusion de l'accord de stabilisation et d'association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la République de Croatie, d'autre part (COM(2001) 371 – 2001/0149(AVC)).


Bij schrijven van 9 november 2001 verzocht de Raad het Parlement, overeenkomstig artikel 133 juncto artikel 300, lid 2, eerste alinea en lid 3, tweede alinea van het EG-Verdrag, om instemming met het voorstel voor een besluit van de Raad inzake de sluiting en de voorlopige toepassing van een interimovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Republiek Kroatië, anderzijds (COM(2001) 429 – 2001/0160(AVC)).

Par lettre du 9 novembre 2001, le Conseil a demandé l'avis conforme du Parlement, conformément à l'article 133 en liaison avec son article 300, paragraphe 2, premier alinéa, première phrase et paragraphe 3, deuxième alinéa sur la proposition de décision du Conseil concernant la conclusion et l'application provisoire d'un accord intérimaire entre la Communauté européenne, d'une part, et la République de Croatie, d'autre part (COM(2001) 429 – 2001/0160(AVC)).




Anderen hebben gezocht naar : prospectusrichtlijn     november 2001 verzocht     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 2001 verzocht' ->

Date index: 2023-05-21
w