(10) Steun voor de ontwikkeling van de snelwegen op zee dient te worden gezien als aanvulling op de communautaire subsidieverlening waarmee de ontwikkeling van de korte vaart in het kader van het bij Verordening (EG) nr. 1382/2003 van het Europees Parlement en de Raad van 22 juli 2003 betreffende de toekenning van communautaire financiële bijstand om de milieuprestaties van het vrachtvervoersysteem te verbeteren ingestelde Marco Polo-programma wordt aangemoedigd.
(10) Le soutien au développement d'autoroutes de la mer doit être considéré comme une mesure complémentaire à l'allocation d'aides communautaires, comme un mécanisme d'incitation au développement des opérations de navigation à courte distance au titre du programme Marco Polo institué par le règlement (CE) n° 1382/2003 du Parlement européen et du Conseil du 22 juillet 2003 concernant l'octroi d'un concours financier communautaire visant à améliorer les performances environnementales du système de transport de marchandises ("programme Marco Polo") .