Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Deze
E-privacyrichtlijn
Ierland neemt aan deze

Vertaling van "nr 1400 2002 " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan Ierland niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis*. Ierland neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.

Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas liée par [celui-ci] ni soumise à son application.


e-privacyrichtlijn | Richtlijn 2002/58/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 juli 2002 betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de sector elektronische communicatie | richtlijn betreffende privacy en elektronische communicatie

Directive 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil, JO L 201 du 31/07/2002, 32002L0058/FR 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 juillet 2002 concernant le traitement des données à caractère personnel et la protection de la vie privée dans le secteur des communications électroniques | directive relative à la vie privée et aux communications électroniques | directive vie privée et communications électroniques


Ierland neemt aan deze (dit) [...] deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis.

L’Irlande participe au présent [acte], conformément à l’article 5, paragraphe 1, du protocole n° 19 sur l’acquis de Schengen intégré dans le cadre de l’Union européenne, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et conformément à l’article 6, paragraphe 2, de la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l’Irlande de participer à certaines dispositions de l’acquis de Schengen.*
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[19] Verordening (EG) nr. 1400/2002 van de Commissie van 31 juli 2002.

[19] Règlement (CE) n° 1400/2002 de la Commission du 31 juillet 2002


- voldoen aan voorschriften van verordening nr. 1400/2002/EG

- satisfaire aux prescriptions du règlement n° 1400/2002/CE


3. Kort na het afsluiten van het protocol met de heer voorzitter De Croo met betrekking tot de jaarrekening van het Arbitragehof (20 juni 2002) worden de voorzitters van het Arbitragehof door de commissie voor de Financiën van de Kamer uitgenodigd voor een hoorzitting op 10 juli 2002 ter bespreking van het voorstel van bijzondere wet van de heer Lano tot wijziging van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, betreffende de dotatie aan dit hof (nr. 50-0987/001 en het gelijklopende hernomen voorstel (nr. 50-1400/001).

3. Peu de temps après la signature du protocole conclu avec le président De Croo, en ce qui concerne les comptes annuels de la Cour d'arbitrage (20 juin 2002), la Commission des Finances de la Chambre invite les présidents de la Cour d'arbitrage à assister à une audition, le 10 juillet 2002, en vue de discuter de la proposition de loi spéciale modifiant la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, en ce qui concerne la dotation à cette cour, déposée par M. Lano, (nº 50-0987/001) et de la proposition parallèle (nº 50-1400/001).


3. Kort na het afsluiten van het protocol met de heer voorzitter De Croo met betrekking tot de jaarrekening van het Arbitragehof (20 juni 2002) worden de voorzitters van het Arbitragehof door de commissie voor de Financiën van de Kamer uitgenodigd voor een hoorzitting op 10 juli 2002 ter bespreking van het voorstel van bijzondere wet van de heer Lano tot wijziging van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, betreffende de dotatie aan dit hof (nr. 50-0987/001 en het gelijklopende hernomen voorstel (nr. 50-1400/001).

3. Peu de temps après la signature du protocole conclu avec le président De Croo, en ce qui concerne les comptes annuels de la Cour d'arbitrage (20 juin 2002), la Commission des Finances de la Chambre invite les présidents de la Cour d'arbitrage à assister à une audition, le 10 juillet 2002, en vue de discuter de la proposition de loi spéciale modifiant la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, en ce qui concerne la dotation à cette cour, déposée par M. Lano, (nº 50-0987/001) et de la proposition parallèle (nº 50-1400/001).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– gelet op Verordening (EG) nr. 1400/2002 van de Commissie van 31 juli 2002 betreffende de toepassing van artikel 81, lid 3, van het Verdrag op groepen verticale overeenkomsten en onderling afgestemde feitelijke gedragingen in de motorvoertuigensector (de groepsvrijstellingsverordening motorvoertuigen, de „huidige GM”),

– vu le règlement (CE) n° 1400/2002 de la Commission du 31 juillet 2002 concernant l'application de l'article 81, paragraphe 3, du traité à des catégories d'accords verticaux et de pratiques concertées dans le secteur automobile (règlement actuel d'exemption par catégorie dans le secteur automobile, dénommé ci-après le «RECSA actuel»),


– gezien Verordening (EG) nr. 1400/2002 van de Commissie van 31 juli 2002 betreffende de toepassing van artikel 81, lid 3, van het Verdrag op groepen verticale overeenkomsten en onderling afgestemde feitelijke gedragingen in de motorvoertuigensector,

– vu le règlement (CE) n° 1400/2002 de la Commission du 31 juillet 2002 concernant l'application de l'article 81, paragraphe 3, du traité à des catégories d'accords verticaux et de pratiques concertées dans le secteur automobile,


– gezien Verordening (EG) nr. 1400/2002 van de Commissie van 31 juli 2002 betreffende de toepassing van artikel 81, lid 3, van het Verdrag op groepen verticale overeenkomsten en onderling afgestemde feitelijke gedragingen in de motorvoertuigensector (groepsvrijstellingsverordening voor motorvoertuigen),

— vu le règlement (CE) n° 1400/2002 de la Commission du 31 juillet 2002 concernant l'application de l'article 81, paragraphe 3, du traité à des catégories d'accords verticaux et de pratiques concertées dans le secteur automobile (règlement d'exemption par catégorie dans le secteur automobile),


– gezien Verordening (EG) nr. 1400/2002 van de Commissie van 31 juli 2002 betreffende de toepassing van artikel 81, lid 3, van het Verdrag op groepen verticale overeenkomsten en onderling afgestemde feitelijke gedragingen in de motorvoertuigensector (groepsvrijstelling motorvoertuigen),

- vu le règlement (CE) n° 1400/2002 de la Commission du 31 juillet 2002 concernant l'application de l'article 81, paragraphe 3, du traité à des catégories d'accords verticaux et de pratiques concertées dans le secteur automobile (règlement d'exemption par catégorie dans le secteur automobile),


Meent de Commissie niet dat het evaluatieverslag van 28.5.2008 betreffende Verordening (EG) nr. 1400/2002 over de distributie van auto's zonder een adequate motivering aanstuurt op een radicale wijziging van de inhoud ervan, ondanks het feit dat de mededingingssituatie op de betrokken markten er de jongste vijf jaar van de toepassing van de verordening er op vooruit is gegaan?

La Commission ne pense-t-elle pas que le rapport d’évaluation du 28 mai 2008 concernant le règlement (CE) n° 1400/2002 sur la distribution automobile, revient à une modification radicale du contenu qui n’est justifiée par aucune motivation appropriée, et ce en dépit du fait que la situation de la concurrence sur les marchés concernés se soit améliorée au cours des cinq dernières années d’application du règlement?


Verordening (EG) nr. 1400/2002 van de Commissie van 31 juli 2002 betreffende de toepassing van artikel 81, lid 3, van het Verdrag op groepen verticale overeenkomsten en onderling afgestemde feitelijke gedragingen in de motorvoertuigensector

Règlement (CE) n° 1400/2002 de la Commission du 31 juillet 2002 concernant l'application de l'article 81, paragraphe 3, du Traité à des catégories d'accords verticaux et de pratiques concertées dans le secteur automobile




Anderen hebben gezocht naar : deze     ierland neemt aan deze     e-privacyrichtlijn     nr 1400 2002     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 1400 2002' ->

Date index: 2024-04-22
w