Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nr 1546 2006 moeten " (Nederlands → Frans) :

Algemene bepaling Art. 3. De vernissen bestemd om met levensmiddelen in contact te komen, moeten geproduceerd zijn in overeenstemming met : - verordening (EG) nr. 1935/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 27 oktober 2004 inzake materialen en voorwerpen bestemd om met levensmiddelen in contact te komen; - verordening (EG) nr. 2023/2006 van de Commissie van 22 december 2006 betreffende goede fabricagemethoden voor materialen en voorwerpen bestemd om met levensmiddelen in contact te komen.

Disposition générale Art. 3. Les vernis destinés à entrer en contact avec les denrées alimentaire doivent être fabriqués conformément aux : - règlement (CE) n° 1935/2004 du Parlement européen et du Conseil du 27 octobre 2004 concernant les matériaux et objets destinés à entrer en contact avec des denrées alimentaires; - règlement (CE) n° 2023/2006 de la Commission du 22 décembre 2006 relatif aux bonnes pratiques de fabrication des matériaux et objets destinés à entrer en contact avec des denrées alimentaires.


Artikel 1. Overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 6 en 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 17bis van 29 januari 1976, nr. 17nonies van 7 juni 1983, nr. 17duodevicies van 26 juli 1994, nr. 17vicies van 17 december 1997, nr. 17vicies quater van 17 december 2001, nr. 17 vicies sexies van 7 oktober 2003 en nr. 17tricies van 19 december 2006, moeten ...[+++]anaf 1 januari 2016 de volgende coëfficiënten worden toegepast : - de coëfficiënt 1,0016 op het begrensde brutomaandloon dat in aanmerking wordt genomen voor de vaststelling van het nettoreferteloon; - de coëfficiënt 1,0016 op het bedrag van de aanvullende vergoedingen.

Article 1. Conformément aux dispositions des articles 6 et 8 de la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, modifiée par les conventions collectives de travail n° 17bis du 29 janvier 1976, n° 17nonies du 7 juin 1983, n° 17 duodevicies du 26 juillet 1994, n° 17vicies du 17 décembre 1997, n° 17vicies quater du 17 décembre 2001, n° 17vicies sexies du 7 octobre 2003 et n° 17 tricies du 19 décembre 2006, il convient à part ...[+++]


Vraag nr. 6-896 d.d. 23 maart 2016 : (Vraag gesteld in het Nederlands) De richtlijn 2006/111/EG van de Europese Commissie van 16 november 2006 betreffende de doorzichtigheid in de financiële betrekkingen tussen lidstaten en openbare bedrijven en de financiële doorzichtigheid binnen bepaalde ondernemingen stelt dat overheidsbedrijven een boekhouding moeten voeren waaruit duidelijk blijkt dat de opbrengsten uit de volledig gereguleerde activiteiten niet kunnen aangewend worden om activiteiten in een concurrentiële markt te subsidiëren.

Question n° 6-896 du 23 mars 2016 : (Question posée en néerlandais) La directive 2006/111/CE de la Commission européenne, du 16 novembre 2006, relative à la transparence des relations financières entre les États membres et les entreprises publiques ainsi qu’à la transparence financière dans certaines entreprises dispose que les entreprises publiques doivent tenir, conformément à la directive sur la Transparence, une comptabilité visant à prouver que les recettes issues d’activités totalement régulées ne peuvent être utilisées pour subventionner des activités sur un marché soumis aux lois de la concurrence.


De techniek bestaat erin om in leveringscontracten uitdrukkelijk te bepalen dat grondstoffen vrij moeten zijn van bestrijdingsmiddelen die: 1° vermeld zijn in afdeling 2.3.1 van titel II van het VLAREM; 2° vermeld zijn in verordening (EG) nr. 850/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 betreffende persistente organische verontreinigende stoffen en tot wijziging van Richtlijn 79/117/EEG; 3° geclassificeerd zijn als carcinogeen, mutageen of reprotoxisch, in verordening (EG) nr. 1272/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 2008 betreffende de indeling, etikettering en verpakking van stoffen en mengs ...[+++]

La technique consiste à spécifier expressément dans les contrats d'approvisionnement que les matières premières ne peuvent pas contenir des pesticides qui sont : 1° énumérés dans la section 2.3.1 du titre II du VLAREM ; 2° énumérés dans le règlement (CE) no 850/2004 du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 concernant les polluants organiques persistants et modifiant la Directive 79/117/CEE ; 3° classés comme cancérogènes, mutagènes ou toxiques pour la reproduction, conformément au Règlement (CE) no 1272/2008 du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relatif à la classification, à l'étiquetage et à l'emballage ...[+++]


Vraag nr. 6-872 d.d. 7 maart 2016 : (Vraag gesteld in het Nederlands) De richtlijn 2006/111/EG van de Europese Commissie van 16 november 2006 betreffende de doorzichtigheid in de financiële betrekkingen tussen lidstaten en openbare bedrijven en de financiële doorzichtigheid binnen bepaalde ondernemingen stelt dat overheidsbedrijven een boekhouding moeten voeren waaruit duidelijk blijkt dat de opbrengsten uit de volledig gereguleerde activiteiten niet kunnen aangewend worden om activiteiten in een concurrentiële markt te subsidiëren.

Question n° 6-872 du 7 mars 2016 : (Question posée en néerlandais) La directive 2006/111/CE de la Commission européenne, du 16 novembre 2006, relative à la transparence des relations financières entre les États membres et les entreprises publiques ainsi qu’à la transparence financière dans certaines entreprises dispose que les entreprises publiques doivent tenir, conformément à la directive sur la Transparence, une comptabilité visant à prouver que les recettes issues d’activités totalement régulées ne peuvent être utilisées pour subventionner des activités sur un marché soumis aux lois de la concurrence.


Met de maatregelen van Verordening (EG) nr. 1546/2006 moeten we het hoofd kunnen bieden aan de nieuwe dreigingen die uitgaan van zelfgemaakte vloeibare explosieven.

Les mesures instaurées par le règlement (CE) no 1546/2006 doivent permettre de faire face aux nouvelles menaces créées par les explosifs liquides de fabrication artisanale.


– gezien Verordening (EG) nr. 1546/2006 van de Commissie van 4 oktober 2006 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 622/2003 tot vaststelling van maatregelen voor de tenuitvoerlegging van de gemeenschappelijke basisnormen op het gebied van de beveiliging van de luchtvaart (vloeistoffen die aan boord van een vliegtuig worden gebracht),

— vu le règlement (CE) n° 1546/2006 de la Commission du 4 octobre 2006 modifiant le règlement (CE) n° 622/2003 fixant des mesures pour la mise en œuvre des règles communes dans le domaine de la sûreté aérienne (introduction de liquides dans les aéronefs),


Op 6 november 2006 is Verordening (EG) nr. 1546/2006 in werking getreden houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 622/2003 op het gebied van de veiligheid van de luchtvaart, in de bijlage waarvan de burgers rechtstreeks een aantal restrictieve maatregelen opgelegd krijgen betreffende vloeistoffen die passagiers mogen meenemen in hun handbagage.

Le 6 novembre 2006 est entré en vigueur le règlement (CE) n° 1546/2006 modifiant le règlement (CE) n° 622/2003 relatif à la sûreté aérienne et dont l’annexe impose directement aux citoyens un ensemble de mesures restrictives concernant les liquides que les passagers sont autorisés à emporter dans leurs bagages à main.


Op 6 november 2006 is Verordening (EG) nr. 1546/2006 in werking getreden houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 622/2003 op het gebied van de veiligheid van de luchtvaart, in de bijlage waarvan de burgers rechtstreeks een aantal restrictieve maatregelen opgelegd krijgen betreffende vloeistoffen die passagiers mogen meenemen in hun handbagage.

Le 6 novembre 2006 est entré en vigueur le règlement (CE) n° 1546/2006 modifiant le règlement (CE) n° 622/2003 relatif à la sûreté aérienne et dont l'annexe impose directement aux citoyens un ensemble de mesures restrictives concernant les liquides que les passagers sont autorisés à emporter dans leurs bagages à main.


De veiligheidsvoorschriften waarnaar de afgevaardigden verwijzen, zijn afkomstig uit Verordening (EG) nr. 1546/2006 van de Commissie van 4 oktober 2006 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 622/2003 tot vaststelling van maatregelen voor de tenuitvoerlegging van de gemeenschappelijk basisnormen op het gebied van de beveiliging van de luchtvaart .

Les mesures de sécurité évoquées par les honorables parlementaires sont définies dans le règlement (CE) n° 1546/2006 de la Commission du 4 octobre 2006 modifiant le règlement (CE) n° 622/2003 fixant des mesures pour la mise en œuvre des règles communes dans le domaine de la sûreté aérienne .




Anderen hebben gezocht naar : nr 2023 2006     moeten     januari     december     december 2006 moeten     richtlijn     boekhouding moeten     nr 1907 2006     grondstoffen vrij moeten     nr     nr 1546 2006     nr 1546 2006 moeten     vliegtuig worden     november     passagiers mogen     nr 1546 2006 moeten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 1546 2006 moeten' ->

Date index: 2021-02-01
w