Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nr 1782 2003 geldt " (Nederlands → Frans) :

Art. 22. De oogst bedoeld in artikel 18, lid 1, 2°, bevat minstens : 1° de vereiste gegevens voor de erkenningsaanvraag bedoeld in artikel 18, lid 1, 1° tot 7° ; 2° de nauwkeurige ligging van de percelen die voor de betrokken productie met wijnstokken zijn aangeplant, waarop vermeld zijn, de gemeente en het nummer van het perceelsgewijs plan toegekend in het geïntegreerd beheers- en controlesysteem bedoeld in artikel 17 van Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in ...[+++]

Art. 22. La déclaration de récolte visée à l'article 18, alinéa 1, 2°, contient au minimum: 1° les éléments requis pour la demande de reconnaissance visée à l'article 18, alinéa 1, 1° à 7° ; 2° la localisation précise des parcelles plantées en vignes pour la production concernée reprenant la commune et le numéro du parcellaire attribué dans le système intégré de gestion et de contrôle prévu à l'article 17 du Règlement (CE) n° 1782/2003 du 29 septembre 2003 établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains ré ...[+++]


Met betrekking tot zaaddragende leguminosen is een areaal van 18 047 ha in aanmerking genomen voor de berekening van het nationale maximum van Bulgarije in bijlage VIIIA van verordening (EG) nr. 1782/2003 van 29 september 2003 (PB L 270 van 21.10.2003, blz. 1).

En ce qui concerne les légumineuses à grains, une superficie de 18 047 ha a été prise en compte pour le calcul du plafond national pour la Bulgarie visé à l'annexe VIIIA du règlement (CE) nº 1782/2003 du 29 septembre 2003 (JO L 270 du 21.10.2003, p. 1).


Met betrekking tot zaaddragende leguminosen is een areaal van 18 047 ha in aanmerking genomen voor de berekening van het nationale maximum van Bulgarije in bijlage VIIIA van verordening (EG) nr. 1782/2003 van 29 september 2003 (PB L 270 van 21.10.2003, blz. 1).

En ce qui concerne les légumineuses à grains, une superficie de 18 047 ha a été prise en compte pour le calcul du plafond national pour la Bulgarie visé à l'annexe VIIIA du règlement (CE) nº 1782/2003 du 29 septembre 2003 (JO L 270 du 21.10.2003, p. 1).


3. Het advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer zou moeten worden ingewonnen over de rechtskwesties die hierna zullen worden onderzocht : ze is immers op de hoogte van hetgeen gangbaar is om het oplossen van de moeilijkheden die dit dossier doet rijzen te vergemakkelijken, zoals gebleken is uit advies nr. 48/2003/ANO van 18 december 2003 dat ze heeft gegeven over klachten met betrekking tot de overdracht van persoonsgegevens aan de Verenigde Staten door sommige luchtvaartmaatschappijen, welk advies nog steeds geldt wat de da ...[+++]

3. L'avis de la Commission de la protection de la vie privée mériterait d'être recueilli sur les questions de droit examinées ci-après; elle dispose en effet d'une connaissance des pratiques en vigueur de nature à faciliter la résolution des difficultés que suscite le présent dossier, comme l'a montré son avis nº 48/2003/ANO du 18 décembre 2003, donné sur des plaintes relatives à la transmission de données à caractère personnel par certaines compagnies aériennes vers les États-Unis, avis qui reste d'actualité quant aux principes y énoncés.


3. Het advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer zou moeten worden ingewonnen over de rechtskwesties die hierna zullen worden onderzocht : ze is immers op de hoogte van hetgeen gangbaar is om het oplossen van de moeilijkheden die dit dossier doet rijzen te vergemakkelijken, zoals gebleken is uit advies nr. 48/2003/ANO van 18 december 2003 dat ze heeft gegeven over klachten met betrekking tot de overdracht van persoonsgegevens aan de Verenigde Staten door sommige luchtvaartmaatschappijen, welk advies nog steeds geldt wat de da ...[+++]

3. L'avis de la Commission de la protection de la vie privée mériterait d'être recueilli sur les questions de droit examinées ci-après; elle dispose en effet d'une connaissance des pratiques en vigueur de nature à faciliter la résolution des difficultés que suscite le présent dossier, comme l'a montré son avis nº 48/2003/ANO du 18 décembre 2003, donné sur des plaintes relatives à la transmission de données à caractère personnel par certaines compagnies aériennes vers les États-Unis, avis qui reste d'actualité quant aux principes y énoncés.


De verplichting bedoeld in artikel IV. 34 geldt ook voor de vertegenwoordigers van de Belgische Mededingingsautoriteit en voor de deskundigen die deelnemen aan de vergaderingen van het adviescomité bedoeld in artikel 14 van de verordening (EG) nr. 1/2003 van de Raad van 16 december 2002 betreffende de uitvoering van de mededingingsregels van de artikelen 101 en 102 VWEU, en in artikel 19 van de verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad van 20 januari 2004 betreffende de controle op concentraties van ondernemingen.

L'obligation énoncée à l'article IV. 34 s'impose également aux représentants de l'Autorité belge de la concurrence et aux experts qui participent aux réunions du comité consultatif visé à l'article 14 du règlement (CE) nº 1/2003 du Conseil du 16 décembre 2002 relatif à la mise en œuvre des règles de concurrence prévues aux articles 101 et 102 TFUE et à l'article 19 du règlement (CE) nº 139/2004 du Conseil du 20 janvier 2004 relatif au contrôle des concentrations entre entreprises.


In het verslag dat de Commissie bij de Raad moet indienen over de toepassing van de bedrijfstoeslagregeling op regionaal niveau, als bepaald in artikel 60, lid 8, van Verordening (EG) nr. 1782/2003 moet enerzijds een analyse worden gemaakt van de gevolgen van deze regelingen voor de arealen van groenten en fruit waarvoor al productievrijheid geldt, en anderzijds een specifieke analyse worden opgenomen van de potentiële gevolgen van een dergelijke liberalisatie voor de gehele sector groenten, fruit en aardappelen i ...[+++]

Le rapport que la Commission doit présenter au Conseil sur la mise en œuvre du régime de paiement unique au niveau régional, prévu à l'article 60, paragraphe 8, du règlement (CE) n° 1782/2003, doit d'une part analyser l'incidence de ce régime sur les surfaces de culture de fruits et légumes bénéficiant déjà d'une liberté de production et, d'autre part, comprendre une analyse spécifique des effets éventuels de cette libéralisation sur l'ensemble du secteur des fruits, légumes et pommes de terre de la Communauté.


In het verslag dat de Commissie bij de Raad moet indienen over de toepassing van de bedrijfstoeslagregeling op regionaal niveau, als bepaald in artikel 60, lid 8, van Verordening (EG) nr. 1782/2003 moet enerzijds een analyse worden gemaakt van de gevolgen van deze regelingen voor de arealen van groenten en fruit waarvoor al productievrijheid geldt, en anderzijds een specifieke analyse worden opgenomen van de potentiële gevolgen van een dergelijke liberalisatie voor de gehele sector groenten, fruit en aardappelen i ...[+++]

Le rapport que la Commission doit présenter au Conseil sur la mise en œuvre du régime de paiement unique au niveau régional, prévu à l'article 60, paragraphe 8, du règlement (CE) n° 1782/2003, doit d'une part analyser l'incidence de ce régime sur les surfaces de culture de fruits et légumes bénéficiant déjà d'une liberté de production et, d'autre part, comprendre une analyse spécifique des effets éventuels de cette libéralisation sur l'ensemble du secteur des fruits, légumes et pommes de terre de la Communauté.


In het verslag dat de Commissie bij de Raad moet indienen over de toepassing van de bedrijfstoeslagregeling op regionaal niveau, als bepaald in artikel 60, lid 8, van Verordening (EG) nr. 1782/2003 moet enerzijds een analyse worden gemaakt van de gevolgen van deze regelingen voor de arealen van groenten en fruit waarvoor al productievrijheid geldt, en anderzijds een specifieke analyse worden opgenomen van de potentiële gevolgen van een dergelijke liberalisatie voor de gehele sector groenten, fruit en aardappelen i ...[+++]

Le rapport que la Commission doit présenter au Conseil sur la mise en œuvre du régime de paiement unique au niveau régional, prévu à l'article 60, paragraphe 8, du règlement (CE) n° 1782/2003, doit d'une part analyser l'incidence de ce régime sur les surfaces de culture de fruits et légumes bénéficiant déjà d'une liberté de production et, d'autre part, comprendre une analyse spécifique des effets éventuels de cette libéralisation sur l'ensemble du secteur des fruits, légumes et pommes de terre de la Communauté.


Het bedrag, dat niet productiegebonden is, zal worden toegekend aan suikerbieten- en cichoreitelers door rekening te houden met de bedragen per hectare, die bedoeld zijn voor de productie (Bijlage VII. K van Verordening (EG) 1782/2003), samen met een extra totaalbedrag per lidstaat (Bijlagen VIII en VIII bis van Verordening (EG) nr. 1782/2003).

Ils sont attribués aux planteurs de betteraves et de chicorée de manière découplée, en respectant les montants par hectare destiné à la production (annexe VII, point K, du règlement (CE) n° 1782/2003) ainsi qu'un plafond par État membre (annexes VIII et VIII bis du règlement (CE) n° 1782/2003).




Anderen hebben gezocht naar : verwijzing     nr     nr 1782 2003     advies nr 48 2003     nog steeds geldt     nr 1 2003     iv 34 geldt     productievrijheid geldt     verordening     nr 1782 2003 geldt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 1782 2003 geldt' ->

Date index: 2022-12-24
w