Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rome II
Verordening Rome II
Verordening betekening en kennisgeving van stukken

Traduction de «nr 219 2007 » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Rome II | verordening Rome II | Verordening (EG) nr. 864/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 11 juli 2007 betreffende het recht dat van toepassing is op niet-contractuele verbintenissen

règlement du Parlement européen et du Conseil sur la loi applicable aux obligations non contractuelles | règlement Rome II


Verordening (EG) nr. 1371/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 23 oktober 2007 betreffende de rechten en verplichtingen van reizigers in het treinverkeer

Règlement (CE) No 1371/2007 du Parlement Européen et du Conseil du 23 octobre 2007 sur les droits et obligations des voyageurs ferroviaires


Verordening (EG) nr. 1393/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 13 november 2007 inzake de betekening en de kennisgeving in de lidstaten van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke of in handelszaken (de betekening en de kennisgeving van stukken), en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1348/2000 van de Raad | verordening betekening en kennisgeving van stukken

Règlement relatif à la signification et à la notification dans les États membres des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale (signification ou notification des actes), et abrogeant le règlement (CE) n° 1348/2000 du Conseil
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
over het voorstel voor een verordening van de Raad houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 219/2007 betreffende de oprichting van een gemeenschappelijke onderneming voor de realisering van het Europese nieuwe generatie luchtverkeersbeveiligingssysteem (SESAR), voor wat de verlenging van de looptijd van de gemeenschappelijke onderneming tot 2024 betreft

sur la proposition de règlement du Conseil modifiant le règlement (CE) n° 219/2007 du Conseil relatif à la constitution d'une entreprise commune pour la réalisation du système européen de nouvelle génération pour la gestion du trafic aérien (SESAR) en ce qui concerne la prolongation de la durée d'existence de l'entreprise commune jusqu'en 2024


(9) In Verordening (EG) nr. 1361/2008 van de Raad van 16 december 2008 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 219/2007 betreffende de oprichting van een gemeenschappelijke onderneming voor de realisering van het Europese nieuwe generatie luchtverkeersbeveiligingssysteem (Sesar) is bepaald dat de ambtstermijn van de uitvoerend directeur die gold op 1 januari 2009, niet meer geldt op de dag waarop de gemeenschappelijke onderneming ophoudt te bestaan en dat er in geval van een eventuele verlenging van de looptijd van de gemeenschappelijk ...[+++]

(9) Le règlement (CE) n° 1361/2008 du Conseil du 16 décembre 2008 modifiant le règlement (CE) n° 219/2007 relatif à la constitution d'une entreprise commune pour la réalisation du système européen de nouvelle génération pour la gestion du trafic aérien (SESAR) dispose que le mandat du directeur exécutif en fonction le 1 janvier 2009 prend fin à la date à laquelle l'entreprise commune cesse d'exister et que, en cas de prolongation de la durée d'existence de l'entreprise commune, une nouvelle procédure de nomination du directeur exécuti ...[+++]


(13 bis) Onverminderd de in artikel 7 van Verordening (EG) nr. 219/2007 genoemde tussentijdse evaluatie en overeenkomstig artikel 32 van Horizon 2020 moet de gezamenlijke onderneming als specifiek financieringsinstrument van Horizon 2020 worden onderworpen aan een grondige tussentijdse beoordeling, die onder andere een analyse van de openheid, transparantie en efficiëntie ervan dient te omvatten.

(13 bis) Sans préjudice de l'évaluation intermédiaire visée à l'article 7 du règlement (CE) n° 219/2007 et conformément à l'article 32 du règlement portant création du programme Horizon 2020, les entreprises communes, en tant qu'instruments spécifiques de financement du programme-cadre, devraient faire l'objet d'une analyse intermédiaire approfondie, incluant, entre autres, une analyse de leur ouverture, de leur transparence et de leur efficacité.


(4) Bij Verordening (EG) nr. 219/2007 van 27 februari 2007 is de gemeenschappelijke onderneming Sesar (hierna „gemeenschappelijke onderneming”) opgericht om de activiteiten van het ontwikkelingsproces van het Sesar-project in het kader van de financiële vooruitzichten van de Unie voor 2007-2013 te beheren.

(4) L'entreprise commune SESAR (ci-après l'«entreprise commune») a été constituée par le règlement (CE) n° 219/2007 du 27 février 2007 en vue de gérer les activités relevant du processus de développement du projet SESAR financées au titre des perspectives financières de l'Union pour 2007-2013.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Overwegende Verordening (EG) Nr. 1881/2006 van de Commissie van 19 december 2006 tot vaststelling van de maximumgehalten aan bepaalde verontreinigingen in levensmiddelen, gewijzigd door Verordening (EG) nr. 1126/2007 van de Commissie van 28 september 2007, Verordening (EG) nr. 565/2008 van de Commissie van 18 juni 2008, Verordening (EG) nr. 629/2008 van de Commissie van 2 juli 2008, Verordening (EU) nr. 105/2010 van de Commissie van 5 februari 2010, Verordening (EU) nr. 165/2010 van de Commissie van 26 februari 2010, Verordening (EU) ...[+++]

Considérant le Règlement (CE) N° 1881/2006 de la Commission du 19 décembre 2006 portant fixation de teneurs maximales pour certains contaminants dans les denrées alimentaires, modifiè par le Règlement (CE) N° 1126/2007 de la Commission du 28 septembre 2007, le Règlement (CE) N° 565/2008 de la Commission du 18 juin 2008, le Règlement (CE) N° 629/2008 de la Commission du 2 juillet 2008, le Règlement (UE) N° 105/2010 de la Commission du 5 février 2010, le Règlement (UE) N° 165/2010 de la Commission du 26 février 2010, le Règlement (UE) N ...[+++]


Wanneer de looptijd van de gemeenschappelijke onderneming wordt verlengd, wordt er een nieuwe procedure voor de benoeming van de uitvoerend directeur gestart overeenkomstig artikel 7, lid 2, van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 219/2007.

En cas de prolongation de la durée d’existence de l’entreprise commune, une nouvelle procédure de nomination du directeur exécutif est lancée conformément à l’article 7, paragraphe 2, de l’annexe du règlement (CE) no 219/2007.


Verordening (EG) nr. 219/2007 dient derhalve dienovereenkomstig te worden gewijzigd,

Il convient de modifier le règlement (CE) no 219/2007 en conséquence,


Verordening (EG) nr. 219/2007 wordt als volgt gewijzigd:

Le règlement (CE) no 219/2007 est modifié comme suit:


De ambtstermijn van de uitvoerend directeur, die gold op 1 januari 2009, geldt niet meer op de dag waarop de gemeenschappelijke onderneming ophoudt te bestaan overeenkomstig artikel 1, lid 2, van Verordening (EG) nr. 219/2007.

Le mandat du directeur exécutif en fonction le 1er janvier 2009 prend fin à la date à laquelle l’entreprise commune cesse d’exister en application de l’article 1er, paragraphe 2, du règlement (CE) no 219/2007.


over het voorstel voor een verordening van de Raad (EG) Nr/.tot wijziging van Verordening (EG) nr. 219/2007 van de Raad betreffende de oprichting van een gemeenschappelijke onderneming voor de realisering van het Europese nieuwe generatie luchtverkeersbeveiligingssysteem (SESAR)

sur la proposition de règlement du Conseil (CE) no ../. modifiant le règlement (CE) no 219/2007 du Conseil relatif à la constitution d’une entreprise commune pour la réalisation du système européen de nouvelle génération pour la gestion du trafic aérien (SESAR)




D'autres ont cherché : rome ii     verordening rome ii     nr 219 2007     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 219 2007' ->

Date index: 2021-06-10
w