Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nr 2560 2001 immers geen oplossing » (Néerlandais → Français) :

In haar huidige vorm biedt Verordening (EG) nr. 2560/2001 immers geen oplossing voor de bovenbeschreven problemen.

Dans sa version actuelle, le règlement (CE) nº 2560/2001 ne traite pas les problèmes précités.


Artikel 508 wijzigt de wet van 9 januari 2000 betreffende grensoverschrijdende geldoverschrijvingen. Er moet immers rekening worden gehouden met de verplichtingen die voor België voortvloeien uit de bepalingen van Verordening (EG) nr. 2560/2001 van het Europees Parlement en van de Raad van 19 december 2001 betreffende de grensoverschrijdende betalingen in euro.

L'article 508 modifie la loi du 9 janvier 2000 relative aux virements d'argent transfrontaliers afin de tenir compte des obligations découlant pour la Belgique des dispositions du Règlement (CE) nº 2560/2001 du Parlement européen et du Conseil du 19 décembre 2001 concernant les paiements transfrontaliers en euros.


Artikel 508 wijzigt de wet van 9 januari 2000 betreffende grensoverschrijdende geldoverschrijvingen. Er moet immers rekening worden gehouden met de verplichtingen die voor België voortvloeien uit de bepalingen van Verordening (EG) nr. 2560/2001 van het Europees Parlement en van de Raad van 19 december 2001 betreffende de grensoverschrijdende betalingen in euro.

L'article 508 modifie la loi du 9 janvier 2000 relative aux virements d'argent transfrontaliers afin de tenir compte des obligations découlant pour la Belgique des dispositions du Règlement (CE) nº 2560/2001 du Parlement européen et du Conseil du 19 décembre 2001 concernant les paiements transfrontaliers en euros.


De heer Anciaux dient amendement nr. 17 in (stuk Senaat, nr. 5-2001/2), dat het woord « beschikking » vervangt door het woord « beslissing »; er is immers geen openbaarheid.

M. Anciaux dépose l'amendement nº 17 (do c. Sénat, nº 5-2001/2) visant à remplacer le mot « ordonnance » par le mot « décision », car la décision ne fait l'objet d'aucune publicité.


Op 20 juni 2001 werd door de plenaire vergadering van het Vlaams Parlement immers het decreet houdende de intergemeentelijke samenwerking goedgekeurd waarin vier nieuwe vormen van intergemeentelijke samenwerking zijn voorzien die geen rechtspersoonlijkheid hebben (stuk Vlaams Parlement, 2000-2001, nr. 565/13; decreet van 6 juli 2001, Belgisch Staatsblad van 31 oktober 2001).

En effet, le 20 juin 2001, le Parlement flamand réuni en séance plénière a adopté le décret portant réglementation de la coopération intercommunale, dans lequel sont prévues quatre nouvelles formes de coopération intercommunale sans personnalité civile (do c. Parlement flamand, 2000-2001, nº 565/13; décret du 6 juillet 2001, Moniteur Belge du 31 octobre 2001).


Immers werd in dit laatste voorstel de medisch begeleide voortplanting voorgesteld als een behandeling die tot doel heeft om een oplossing te bieden voor de onvruchtbaarheid of de lage vruchtbaarheid van een koppel of voor de overdracht van een bijzonder ernstige genetische aandoening op het kind. In het nieuwe wetsvoorstel nr. 3-1067 daarentegen wordt medisch begeleide voortplanting ook toegankelijk gemaakt voor eenieder die geen kinderen kan krijgen op natuurlijke wijze, ...[+++]

En effet, dans cette dernière proposition, la procréation médicalement assistée est présentée comme un traitement qui a pour objet de remédier à la stérilité, à l'infertilité ou à l'hypofertilité d'un couple ou d'éviter la transmission à l'enfant d'une maladie génétique d'une particulière gravité alors que la nouvelle proposition de loi nº 3-1067 prévoit que la procréation médicalement assistée est ouverte à toute personne qui ne peut avoir un enfant de manière naturelle et donc aussi, entre autres, aux couples lesbiens et aux femmes seules.


Bij wijze van conclusie is een aantal wijzigingen in deze verordening voorgesteld met de bedoeling de volgende problemen aan te pakken die tijdens het evaluatieproces aan de oppervlakte zijn gekomen: de verstoring van de interne betaalmarkt doordat de statistische rapportageverplichtingen uiteenlopen; problemen met de handhaving van Verordening (EG) nr. 2560/2001 doordat er geen specifieke nationale bevoegde autoriteiten zijn aangewezen; het ontbreken van organen voor de buitengerechtelijke beslechting van geschillen die met deze verordening verband houden; en het feit dat automatische incasso's niet onder de vero ...[+++]

Il se conclut par des propositions de modification du règlement qui visent à remédier aux problèmes recensés pendant le réexamen, notamment la perturbation du marché intérieur des paiements causée par les obligations divergentes en matière de déclarations statistiques, les difficultés en matière d’application du règlement (CE) nº 2560/2001 en raison du défaut de désignation d’autorités nationales compétentes, l'absence d’organismes de résolution extrajudiciaire des litiges liés à ce règlement et le fait que le règlement ne couvre pas les prélèvements.


In de effectbeoordeling worden de drie belangrijke kwesties onderzocht die volgens het Commissieverslag van februari 2008 over Verordening (EG) nr. 2560/2001 voor problemen zorgen, namelijk: de noodzaak de werkingssfeer van de verordening tot automatische incasso's uit te breiden, de voor grensoverschrijdende transacties geldende rapportageverplichtingen ten behoeve van de opstelling van betalingsbalansstatistieken en het feit dat geen specifiek ...[+++]

L’analyse d’impact traite des trois principaux problèmes recensés par la Commission dans son rapport concernant le règlement (CE) nº 2560/2001 de février 2008, à savoir: la nécessité d’étendre le champ d’application du règlement aux prélèvements, les obligations de déclaration aux fins de la balance des paiements imposées aux opérations transfrontalières, et l’absence d’autorités compétentes et d’organismes de résolution extrajudiciaire des litiges relatifs au règlement, notamment les plaintes des consommateurs.


Verdrag van Nice (2001) Het Verdrag van Nice is hoofdzakelijk gewijd aan de "restanten" van Amsterdam, d.w.z. institutionele vraagstukken in verband met de uitbreiding, waarvoor in 1997 nog geen oplossing werd gevonden.

Traité de Nice (2001) Le traité de Nice est essentiellement consacré aux «reliquats» d'Amsterdam, c'est-à-dire aux problèmes institutionnels liés à l'élargissement qui n'ont été réglés en 1997.


Verdrag van Nice (2001) Het Verdrag van Nice is hoofdzakelijk gewijd aan de "restanten" van Amsterdam, d.w.z. institutionele vraagstukken in verband met de uitbreiding, waarvoor in 1997 nog geen oplossing werd gevonden.

Traité de Nice (2001) Le traité de Nice est essentiellement consacré aux «reliquats» d'Amsterdam, c'est-à-dire aux problèmes institutionnels liés à l'élargissement qui n'ont été réglés en 1997.




D'autres ont cherché : nr     nr 2560 2001     nr 2560 2001 immers     2001 immers     immers geen oplossing     immers     rekening worden gehouden     nr 5-2001     woord beslissing     juni     vlaams parlement immers     voorzien     eenieder     oplossing     doordat er     feit     opstelling     nog     nog geen oplossing     nr 2560 2001 immers geen oplossing     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 2560 2001 immers geen oplossing' ->

Date index: 2022-03-21
w