Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nr 3-771 inzake asbest namen mijn " (Nederlands → Frans) :

Om uitvoering te geven aan de vier onderdelen van de Senaatsresolutie nr. 3-771 inzake asbest namen mijn diensten in april 2005 het initiatief om in overleg met de diensten bevoegd voor Volksgezondheid en Werk, een intern actieplan uit te werken.

Pour mettre en œuvre les quatre parties de la résolution du Sénat nº 3-771 concernant l'amiante, mes services ont pris l'initiative, en avril 2005, d'élaborer un plan d'action interne, en concertation avec les services compétents pour la Santé publique et l'Emploi et le travail.


Om uitvoering te geven aan de vier onderdelen van de Senaatsresolutie nr. 3-771 inzake asbest namen mijn diensten in april 2005 het initiatief om in overleg met de diensten bevoegd voor Volksgezondheid en Werk, een intern actieplan uit te werken.

Pour mettre en œuvre les quatre parties de la résolution du Sénat nº 3-771 concernant l'amiante, mes services ont pris l'initiative, en avril 2005, d'élaborer un plan d'action interne, en concertation avec les services compétents pour la Santé publique et l'Emploi et le travail.


Voor een wereldwijd verbod op de productie en het gebruik van asbest, kan ik verwijzen naar mijn antwoord op de schriftelijke vraag nr. 3-3991 die uitvoering gaf aan de vier onderdelen van de Senaatsresolutie nr. 3-771/4-2004/2005 inzake asbest (Vragen en Antwoorden nr. 3-60, blz. 5437).

Pour une interdiction mondiale de la production et de l'utilisation de l'amiante, je peux me référer à la réponse donnée à la question écrite nº 3-3991 visant à mettre en œuvre les quatre parties de la résolution nº 3-771/4-2004/2005 du Sénat concernant l'amiante (Questions et Réponses nº 3-60, p. 5437).


– (FR) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, met enige emotie en namens mijn collega’s, mevrouw Thomsen, mevrouw Lynne, mevrouw Figueiredo en de heer Protasiewicz, wil ik u hartelijk danken voor uw steun aan schriftelijke verklaring 61/2010 over een EU-strategie inzake dakloosheid.

- Madame la Présidente, mes chers collègues, c’est avec une certaine émotion et au nom de mes collègues Britta Thomsen, Liz Lynne, Ilda Figueiredo, Jacek Protasiewicz, que je tiens à vous adresser mes chaleureux remerciements pour avoir apporté votre soutien à la déclaration n° 61.


Ik wilde namens mijn fractie zeggen dat wij dit spelletje niet meespelen. De Fractie van de Europese Volkspartij (Christendemocraten) heeft ons een urgent debat over Oeganda inzake de wetten tegen homoseksuelen geweigerd en vervolgens een urgent debat over Iran inzake de executies die daar plaatsvinden, en nu willen zij dat wij meedoen aan het spelletje voor of tegen Ortega, met de demonstraties die daar worden gehouden.

Je veux dire que, alors que le PPE nous a refusé une urgence sur l’Ouganda, qui traitait des lois contre les homosexuels, qu’on nous refusé une urgence sur l’Iran, qui traitait des exécutions en Iran, on voudrait maintenant nous faire entrer dans le jeu pour ou contre Ortega, avec les manifestations qui se passent là-bas.


Ik wilde namens mijn fractie zeggen dat wij dit spelletje niet meespelen. De Fractie van de Europese Volkspartij (Christendemocraten) heeft ons een urgent debat over Oeganda inzake de wetten tegen homoseksuelen geweigerd en vervolgens een urgent debat over Iran inzake de executies die daar plaatsvinden, en nu willen zij dat wij meedoen aan het spelletje voor of tegen Ortega, met de demonstraties die daar worden gehouden.

Je veux dire que, alors que le PPE nous a refusé une urgence sur l’Ouganda, qui traitait des lois contre les homosexuels, qu’on nous refusé une urgence sur l’Iran, qui traitait des exécutions en Iran, on voudrait maintenant nous faire entrer dans le jeu pour ou contre Ortega, avec les manifestations qui se passent là-bas.


Voor een wereldwijd verbod op de productie en het gebruik van asbest, kan ik verwijzen naar mijn antwoord op de schriftelijke vraag nr. 3-3991 die uitvoering gaf aan de vier onderdelen van de Senaatsresolutie nr. 3-771/4-2004/2005 inzake asbest (Vragen en Antwoorden nr. 3-60, blz. 5437).

Pour une interdiction mondiale de la production et de l'utilisation de l'amiante, je peux me référer à la réponse donnée à la question écrite nº 3-3991 visant à mettre en œuvre les quatre parties de la résolution nº 3-771/4-2004/2005 du Sénat concernant l'amiante (Questions et Réponses nº 3-60, p. 5437).


Daarom vraag ik de Commissie namens mijn fractie om een wetgevingsvoorstel in te dienen over bijvoorbeeld atypische contracten, een degelijk concept voor te leggen voor een globaliseringsfonds – wat het voorzitterschap van de Raad niet gelukt is –, eindelijk een voorstel te doen voor een kaderrichtlijn inzake de diensten van algemeen belang, want dat is een concreet raakvlak tussen de overheid en de burger.

Au nom de mon groupe, j’invite instamment la Commission à présenter une proposition législative concernant, par exemple, des arrangements de travail non conventionnels, à dévoiler, comme l’a fait la présidence du Conseil, une approche réalisable en vue de l’établissement d’un fond d’ajustement à la mondialisation ainsi qu’à présenter enfin une proposition de directive-cadre sur les services d’intérêt général afin de permettre entre autres à la population d’être reliée au secteur public.


– (EN) Het doet mij veel plezier hier namens mijn Fractie het woord te voeren, en ik wil in het bijzonder hulde brengen aan het werk van mijn collega, de heer Salafranca Sánchez-Neyra, die hier vanavond niet aanwezig kan zijn, maar die een gerenommeerd deskundige is inzake de handel en politieke betrekkingen tussen de EU en Latijns-Amerika.

- (EN) J’ai le grand plaisir de parler au nom de mon groupe et je salue tout particulièrement le travail de mon collègue, M. Salafranca Sánchez-Neyra, qui n’a pu être présent ce soir et qui est un expert réputé en matière de relations commerciales et politiques entre l’UE et l’Amérique latine.


Inderdaad, wat de arbeidsomstandigheden betreft, verwijs ik het geacht lid bijvoorbeeld naar mijn antwoord op de vraag nr. 251 van 28 maart 1996 van de heer volksvertegenwoordiger Moerman inzake de arbeidslokalen waarvan hetzelfde ASRD meende dat zij door asbest waren bezoedeld (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1995-1996, nr. 34, blz. 4301.) In dezelfde context betreffende ...[+++]

En effet, en ce qui concerne les conditions de travail, je renvoie, par exemple, l'honorable membre à ma réponse à la question no 251 du 28 mars 1996 de M. le député Moerman quant aux locaux de travail que le même SGSG estimait infestés d'amiante (Questions et Réponses, Chambre, 1995-1996, no 34, p. 4301.) Dans le même cadre relatif à la protection du travail, il faut relever que l'arriéré de la gendarmerie est connu et que des mesures sont prises afin d'y remédier.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 3-771 inzake asbest namen mijn' ->

Date index: 2022-11-18
w