Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nr 5 doch onze verantwoording wijkt » (Néerlandais → Français) :

Ons amendement stelt hetzelfde voor als dat van de heer Erdman (Gedr. St. , Senaat, 1-437/2, nr. 5) doch onze verantwoording wijkt daarvan af.

Notre amendement est identique à celui déposé par M. Erdman (nº 5, do c. Sénat, nº 1-437/2), mais les justifications sont différentes.


Ons amendement stelt hetzelfde voor als dat van de heer Erdman (Gedr. St. , Senaat, 1-437/2, nr. 5) doch onze verantwoording wijkt daarvan af.

Notre amendement est identique à celui déposé par M. Erdman (nº 5 do c. Sénat, nº 1-437/2), mais les justifications sont différentes.


Ons amendement stelt hetzelfde voor als dat van de heer Erdman (Gedr. St., Senaat, 1-437/2, nr. 5) doch onze verantwoording wijkt daarvan af.

Notre amendement est identique à celui déposé par M. Erdman (nº 5, doc. Sénat, nº 1-437/2), mais les justifications sont différentes.


In repliek op de verantwoording van amendement nr. 16 verklaart de minister dat er geen tegenstelling bestaat tussen het voorgestelde artikel 207bis , § 1, 1º, van het Gerechtelijk Wetboek luidens hetwelk « de kandidaat ten minste twintig jaar werkzaam moet zijn aan de balie », en de memorie van toelichting volgens welke « de periode aan de balie niet ononderbroken dient te zijn, doch op het ogenblik van de benoeming is wel vereist dat men werkzaam is aan de balie » ( blz. 8).

À propos de la justification de l'amendement nº 16, le ministre déclare qu'il n'y a aucune contradiction entre l'article 207bis , § 1 , 1º, proposé, du Code judiciaire, selon lequel « le candidat doit suivre le barreau pendant au moins vingt ans » et le passage suivant de l'exposé des motifs : cette période au barreau « ne doit pas être ininterrompue, mais il est requis de suivre le barreau au moment de la nomination » (p. 8).


De heer Steverlynck betreurt dat die onafhankelijkheidsvereiste wel is opgenomen in fine van de verantwoording bij amendement nr. 19, doch niet in de ontworpen aanvullingen van artikel 133 van het Wetboek van vennootschappen zelf.

M. Steverlynck déplore que cette condition d'indépendance soit énoncée à la fin de la justification de l'amendement nº 19 mais ne soit pas inscrite dans les dispositions en projet complétant l'article 133 du Code des sociétés.


De toekenning van een afwijking aan de bioscoopuitbaters en aan de bedrijven voor teledistributie is verantwoord omdat in die sectoren « nachtarbeid gewoonlijk voorkomt of in onze maatschappij noodzakelijk is en inherent is aan de activiteit of aan de betrokken werkzaamheden » (Parl. St., Kamer, 1995-1996, nr. 643/1, p. 6).

L'octroi d'une dérogation aux exploitants de cinéma ainsi qu'aux entreprises de télédistribution est justifié par le fait que, dans ces secteurs, « le travail de nuit est considéré comme normal ou nécessaire dans notre société et inhérent à l'activité ou aux travaux concernés » (Doc. parl., Chambre, 1995-1996, n° 643/1, p. 6).


, Vlaams Parlement, 1997-1998, nr. 788/1, pp. 3 en 4, en nr. 788/9, p. 4), doch die maatregel is de uiting van een andere opvatting, namelijk die van een andere overheid, en kan als zodanig de federale maatregel van indexering zijn verantwoording niet ontnemen.

, Parlement flamand, 1997-1998, n 788/1, pp. 3 et 4, et n 788/9, p. 4, mais cette mesure est l'expression d'une autre conception qui est celle d'une autre autorité et elle ne saurait, en tant que telle, priver la mesure fédérale d'indexation de sa justification.


Wat het tweede en het derde middel betreft, erkent het arrest nr. 83/97 dat er een verschil in behandeling wordt ingevoerd tussen oppositiefracties die een vertegenwoordiger hebben en oppositiefracties die er geen hebben, doch het Hof acht dat verschil in behandeling verantwoord met verwijzing naar de doelstellingen van de ordonnantie, namelijk de efficiëntie van de werkzaamheden van de raden van bestuur vrijwaren door een toevloed van dergelijke vertegenwoordigers te vermijden.

En ce qui concerne les deuxième et troisième moyens, l'arrêt n° 83/97 reconnaît qu'il est établi une différence de traitement entre les groupes de l'opposition qui ont un représentant et les groupes qui n'en ont pas, mais la Cour estime que cette différence de traitement est justifiée par référence aux objectifs poursuivis par l'ordonnance, à savoir assurer l'efficacité des activités des conseils d'administration en évitant un afflux de tels représentants.


1. Zijn uw belastingadministraties inderdaad telkens voorstander van de toepassing van de strenge bepalingen van artikel 219 WIB 1992 houdende toepassing van een tarief van 30%, nog te verhogen met de crisisbelasting (9%), van zodra er maar enigszins sprake kan zijn van: a) een slechts gedeeltelijke beroepsmatige aftrek van welbepaalde kosten zoals huur, verzekeringspremies, autokosten, receptie, representatie, reiskosten, kledij, enzovoort; b) alle al dan niet forfaitaire sommen belastbaar of vrijgesteld in de personenbelasting die dienen verantwoord te worden overeenkomstig de wettelijke en reglementaire bepalingen van artikel 57, 1° ...[+++]

1. Les administrations fiscales sont-elles effectivement systématiquement favorables à l'application des dispositions sévères de l'article 219 du CIR 1992 prévoyant l'application d'un taux de 30%, à majorer d'une contribution complémentaire de crise (9%), dès que se présente une situation pouvant s'apparenter un tant soit peu à l'un des cas suivants : a) une déduction seulement partielle à titre professionnel de certains frais bien précis tels que frais de location, primes d'assurance, frais automobiles, frais de réception ou de représentation, frais de voyage, vêtements, etc. ; b) toutes les sommes forfaitaires ou non imposables ou exonérées dans l'impôt des personnes physiques qu'il convient de justifier conformément aux dispositions lég ...[+++]


Nu stelt het Arbitragehof in zijn arrest van 30 juni 2004 nr. 114/2004 dat een afzonderlijke lezing van artikel 81, 1° dat betrekking heeft op een rechtspersoon welke niet failliet kan worden verklaard, en artikel 82 voornoemd, dat deze beiden afzonderlijk gelezen redelijk verantwoord zijn, doch een combinatie ervan een discriminatie uitmaakt, die derhalve in strijd is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en dus dient vernietigd te worden.

Dans son arrêt du 30 juin 2004 n° 114/2004, la Cour d'arbitrage constate que lus séparément, l'article 81, 1°relatif à la personne morale qui ne peut être déclarée faillie et l'article 82 susdit, sont raisonnablement fondés mais que conjointement, ces deux articles créent une discrimination qui est incompatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution et doit donc être éliminée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 5 doch onze verantwoording wijkt' ->

Date index: 2022-07-05
w