Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nr 661 2009 moeten " (Nederlands → Frans) :

Verordening (EG) nr. 661/2009 bepaalt dat alle voertuigen van categorie M met een referentiemassa van maximaal 2 610 kg en alle voertuigen waartoe de typegoedkeuring is uitgebreid overeenkomstig artikel 2, lid 2, van Verordening (EG) nr. 715/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 20 juni 2007 betreffende de typegoedkeuring van motorvoertuigen met betrekking tot emissies van lichte personenen- en bedrijfsvoertuigen (Euro 5 en Euro 6) en de toegang tot reparatie- en onderhoudsinformatie , voor zover zij met een handgeschakelde versnellingsbak zijn uitgerust, van een schakelindicator moeten ...[+++]

Le règlement (CE) no 661/2009 exige l’installation d’indicateurs de changement de vitesse (GSI) sur tous les véhicules de la catégorie M qui sont équipés d’une boîte de vitesse manuelle et dont la masse de référence ne dépasse pas 2 610 kg et sur les véhicules auxquels la réception par type est étendue conformément à l’article 2, paragraphe 2, du règlement (CE) no 715/2007 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2007 relatif à la réception des véhicules à moteur au regard des émissions des véhicules particuliers et utilitaires ...[+++]


In het bijzonder moeten specifieke typegoedkeuringsprocedures worden vastgesteld overeenkomstig artikel 20 van Richtlijn 2007/46/EG met betrekking tot nieuwe technologieën of concepten die onverenigbaar zijn met de bestaande uitvoeringsmaatregelen van Verordening (EG) nr. 661/2009 en onder de VN/ECE-reglementen vallen, aangezien dergelijke bepalingen momenteel ontbreken maar wel nodig zijn.

Il y a lieu, notamment, d'établir des procédures spécifiques pour la réception par type, conformément à l'article 20 de la directive 2007/46/CE, en cas de technologies ou de concepts nouveaux incompatibles avec les mesures existantes d'application du règlement (CE) no 661/2009 visées par des règlements CEE-ONU, puisque de telles dispositions, pourtant nécessaires, ne sont pas disponibles actuellement.


Er moeten nadere voorschriften worden vastgesteld voor de typegoedkeuring van motorvoertuigen, aanhangwagens daarvan en daarvoor bestemde systemen, onderdelen en technische eenheden wat betreft de algemene veiligheid daarvan en ter verduidelijking van de voorwaarden voor de bij Verordening (EG) nr. 661/2009 verplichte toepassing van de relevante wetgeving.

Il est nécessaire de prévoir des dispositions détaillées pour la réception par type des véhicules à moteur, de leurs remorques et des systèmes, composants et entités techniques distinctes qui leur sont destinés en ce qui concerne leur sécurité générale et de préciser les conditions d'application de la législation pertinente rendue obligatoire par le règlement (CE) no 661/2009.


2. Om een EG-typegoedkeuring te krijgen voor de voertuigen die onder artikel 11 van Verordening (EG) nr. 661/2009 vallen, moeten de fabrikanten aan de volgende verplichtingen voldoen:

2. Pour obtenir la réception CE par type des véhicules couverts par l’article 11 du règlement (CE) no 661/2009, le constructeur est tenu de remplir les obligations suivantes:


De verwijzingen naar de desbetreffende richtlijnen moeten derhalve worden vervangen door verwijzingen naar de desbetreffende uitvoeringsmaatregelen van Verordening (EG) nr. 661/2009.

Par conséquent, il y a lieu de remplacer les références à ces directives par des références aux mesures appropriées d'application du règlement (CE) no 661/2009.


Conform Verordening (EG) nr. 661/2009 moeten de technische details van de bepalingen (specifieke procedures, tests en vereisten inzake typegoedkeuring) wat schakelindicatoren betreft worden vastgesteld in uitvoeringswetgeving.

Le règlement (CE) nº 661/2009 exige que les spécifications techniques de ses dispositions (procédures, essais et exigences particuliers applicables à la réception) concernant les indicateurs de changement de vitesse soient établies par des mesures d'application.


Met deze ontwerp-verordeningen wordt uitvoering gegeven aan Verordening 661/2009 wat de typegoedkeuringsvoorschriften betreft.

Ces projets de règlements sont destinés à mettre en œuvre le règlement nº 661/2009 en ce qui concerne les prescriptions pour la réception par type.


De ontwerp-verordening strekt tot uitvoering van Verordening (EG) nr. 661/2009, die type­goedkeuringsvoorschriften bevat inzake de toegang van voertuigen, meer bepaald toegangstreden, handgrepen en treeplanken, alsook inzake de manoeuvreerbaarheid, meer bepaald achteruitrij­voorzieningen.

Ce projet de règlement mettra en œuvre le règlement (CE) n° 661/2009, qui fixe des prescriptions pour l'homologation relatives à l'accès au véhicule, à savoir les marches d'accès, poignées et marchepieds, ainsi qu'à sa manœuvrabilité, à savoir les dispositifs de marche arrière.


De Raad heeft besloten zich er niet tegen te verzetten dat de Commissie een verordening aanneemt tot uitvoering van Verordening (EG) nr. 661/2009, wat schakelindicatoren betreft.

Le Conseil a décidé de ne pas s'opposer à l'adoption par la Commission d'un règlement mettant en œuvre le règlement (CE) nº 661/2009 en ce qui concerne les indicateurs de changement de vitesse.


de verordening betreffende typegoedkeuringsvoorschriften voor motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan wat de montage van de banden betreft en tot uitvoering van Verordening 661/2009 betreffende typegoedkeuringsvoorschriften voor de algemene veiligheid van motorvoertuigen; en

portant prescriptions pour la réception par type des véhicules à moteur et de leurs remorques en ce qui concerne le montage de leurs pneumatiques et mettant en œuvre le règlement (CE) n° 661/2009 concernant les prescriptions pour l'homologation relatives à la sécurité générale des véhicules à moteur; ainsi que




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 661 2009 moeten' ->

Date index: 2023-10-23
w