Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auteursrechtrichtlijn
Infosoc-richtlijn

Traduction de «nr 884 2001 » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Richtlijn 2001/77/EG van het Europees Parlement en de Raad van 27 september 2001 betreffende de bevordering van elektriciteitsopwekking uit hernieuwbare energiebronnen op de interne elektriciteitsmarkt

Directive 2001/77/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 septembre 2001 relative à la promotion de l'électricité produite à partir de sources d'énergie renouvelables sur le marché intérieur de l'électricité


auteursrechtrichtlijn | Infosoc-richtlijn | Richtlijn 2001/29/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 mei 2001 betreffende de harmonisatie van bepaalde aspecten van het auteursrecht en de naburige rechten in de informatiemaatschappij

Directive 2001/29/CE sur l'harmonisation de certains aspects du droit d'auteur et des droits voisins dans la société de l'information


Het in dit document vervatte juridisch advies is beschermd krachtens artikel 4, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1049/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2001 inzake de toegang van het publiek tot documenten van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie. De Raad van de Europese Unie heeft dit advies niet voor het publiek beschikbaar gesteld en behoudt zich voor al zijn rechten te doen gelden in geval van openbaarmaking waarvoor geen toestemming is verleend.

Le présent document contient des avis juridiques faisant l'objet d'une protection au titre de l'article 4, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 1049/2001 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2001 relatif à l'accès du public aux documents du Parlement européen, du Conseil et de la Commission, et non rendus accessibles au public par le Conseil de l'Union européenne. Le Conseil se réserve la faculté de faire valoir tous ses droits en cas de publication non autorisée.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Verordening (EG) nr. 884/2001 — Begeleidende documenten vervoer wijnbouwproducten.

Règlement (CE) n 884/2001 — Documents accompagnant les transports des produits vitivinicoles.


3. Protocol van toetreding van het Koninkrijk der Nederlanden tot de Overeenkomst van 16 december 1988 betreffende de bouw en de exploitatie van een Europese Installatie voor synchrotronstraling, en Bijlage I, opgemaakt te Parijs op 9 december 1991 (zie stuk Senaat, nr. 2-884/1, 2000-2001),

3. Protocole d'adhésion du Royaume des Pays-Bas à la Convention du 16 décembre 1988 relative à la construction et l'exploitation d'une Installation européenne de rayonnement synchrotron, et Annexe I, faits à Paris le 9 décembre 1991 (cf. doc. Sénat, nº 2-884/1, 2000-2001),


De vertegenwoordiger van de minister verwijst naar de memorie van toelichting bij het wetsontwerp (zie stuk Senaat, nr. 2-884/1, 2000-2001).

Le représentant du ministre renvoie à l'exposé des motifs du projet de loi (voir do c. Sénat, nº 2-884/1, 2000-2001).


De door de commissie aangenomen tekst is dezelfde als de tekst van het wetsontwerp (zie stuk Senaat nr. 2-884/1 - 2000/2001)

Le texte adopté par la commission est identique au texte du projet de loi (voir le do c. Sénat nº 2-884/1 - 2000/2001)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Een termijn zoals voorkomt in verordening 884/2001 voor inschrijving in het register, art 16, is beter uitvoerbaar, namelijk: " uiterlijk de volgende werkdag na de dag van ontvangst".

Un délai, type de celui qui figure au règlement 884/2001 pour l'inscription dans les registres, article 16, est plus pragmatique: "au plus tard le jour ouvrable suivant celui de la réception".


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32006R1507 - EN - Verordening (EG) nr. 1507/2006 van de Commissie van 11 oktober 2006 houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 1622/2000, Verordening (EG) nr. 884/2001 en Verordening (EG) nr. 753/2002, inzake sommige uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 1493/1999 van de Raad houdende een gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt, met betrekking tot de voorschriften inzake het gebruik van stukken eikenhout bij de wijnbereiding en de aanduiding en aanbiedingsvorm van de op deze wijze behandelde wijn - VERORDENING - r. 1507/2006 - VAN DE COMMISSIE // ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32006R1507 - EN - Règlement (CE) n o 1507/2006 de la Commission du 11 octobre 2006 modifiant le règlement (CE) n o 1622/2000, le règlement (CE) n o 884/2001 et le règlement (CE) n o 753/2002, sur certaines modalités d'application du règlement (CE) n o 1493/1999 du Conseil portant organisation commune du marché vitivinicole, en ce qui concerne les modalités d'utilisation des morceaux de bois de chêne dans l'élaboration des vins et de désignation et de présentation des vins ainsi traités - RÈGLEMENT - DE LA COMMISSION - bis


Hij heeft gezegd dat er sinds vorig jaar op politiek niveau een akkoord ligt. Volgens mijn informatie is de beruchte ontwerpverordening tot wijziging van de Verordeningen nr. 1622/2000, nr. 884/2001 en nr. 753/2002 echter nog niet aangenomen.

Il a dit qu’il y avait un accord depuis l’année dernière au niveau politique, alors que d’après mes renseignements, le fameux projet de règlement qui modifie les règlements 1622/2000, 884/2001 et 753/2002 n’est pas encore adopté.


Daarom vraag ik de Commissie dringend de ontwerpverordening tot wijziging van de Verordeningen nr. 1622/2000, nr. 884/2001 en nr. 753/202 niet aan te nemen.

Je demande donc fermement à la Commission d’éviter l’adoption du projet de règlement modifiant les règlements 1622/2000, 884/2001 et 753/2002 qui, pour autant que je sache, n’est pas adopté.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, commissarissen, in een vergadering van het Comité van beheer voor wijn is overeenstemming bereikt over een wijziging van de Verordeningen (EG) nr. 1622/2000, nr. 884/2001 en nr. 753/2002, opdat het gebruik van houtspaanders voor het verouderen van wijn wordt toegestaan.

- (IT) Monsieur le Président, chers membres de la Commission, Mesdames et Messieurs, un accord a été trouvé lors d’une réunion du Comité de gestion des vins pour modifier les règlements (CE) n° 1622/2000, n° 884/2001 et n° 753/2002, en vue d’autoriser l’utilisation de copeaux de bois pour un vieillissement artificiel du vin.


8. stelt vast dat het Hof van Justitie in 2001 een voorschot heeft betaald van 2.884.849 EUR aan de Luxemburgse autoriteiten met het oog op huurkoop van de bijgebouwen van het "Paleis", met het doel het uit hoofde van de begroting voor 2003 te betalen bedrag te verlagen;

8. constate qu'en 2001 la Cour de justice a effectué en faveur des autorités luxembourgeoises un paiement anticipé de 2 884 849 euros au titre de la location/achat des annexes du Palais, à l'effet de réduire le montant payable dans le cadre du budget 2003;




D'autres ont cherché : infosoc-richtlijn     nr 884 2001     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 884 2001' ->

Date index: 2025-02-05
w