Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actiekader van Hyogo 2005-2015
Modinis

Traduction de «nr 920 2005 » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Witboek Beleid op het gebied van financiële diensten 2005-2010 {SEC(2005) 1574}

Livre blanc - Politique des services financiers 2005-2010


actiekader van Hyogo 2005-2015 | actiekader van Hyogo 2005-2015 voor het opbouwen van de herstelcapaciteit van landen en gemeenschappen na rampen

Cadre d'action de Hyogo | Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 | Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015: Pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes | CAH [Abbr.]


meerjarenprogramma (2003-2005) voor de monitoring van het eEuropa actieplan 2005, verspreiding van goede praktijken en de verbetering van de netwerk- en informatiebeveiliging | Modinis [Abbr.]

programme pluriannuel (2003-2005) portant sur le suivi du plan d'action eEurope 2005, la diffusion des bonnes pratiques et l'amélioration de la sécurité des réseaux et de l'information | MODINIS [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De door de commissie aangenomen tekst is dezelfde als de tekst van het wetsontwerp (zie stuk Senaat, nr. 3-920/1 — 2004-2005)

Le texte adopté par la commission est identique au texte du projet de loi (voir do c. Sénat, nº 3-920/1 — 2004-2005)


De door de commissie aangenomen tekst is dezelfde als de tekst van het wetsontwerp (zie stuk Senaat, nr. 3-920/1 — 2004-2005)

Le texte adopté par la commission est identique au texte du projet de loi (voir do c. Sénat, nº 3-920/1 — 2004-2005)


Tot de verdere wetgeving die is vastgesteld met betrekking tot de overschakeling op digitale terrestrische televisie (DTT) behoren onder meer Koninklijk Besluit 944/2005 van 29 juli 2005 houdende goedkeuring van het nationaal technisch plan voor digitale terrestrische televisie (3) (hierna „NTP” genoemd), Koninklijk Besluit 945/2005 van 29 juli 2005 houdende goedkeuring van de algemene voorschriften voor de levering van digitale terrestrische televisiediensten, Verordening ITC 2476/2005 van 29 juli 2005 houdende goedkeuring van de algemene voorschriften en de voorschriften voor de levering van digitale terrestrische televisiediensten, en ...[+++]

Parmi les autres actes législatifs adoptés en faveur du passage à la télévision numérique terrestre, figurent le décret royal 944/2005 du 29 juillet 2005 portant approbation du programme technique national en faveur de la télévision numérique terrestre (3) (ci-après le «programme technique national»), le décret royal 945/2005 du 29 juillet 2005 portant approbation du règlement général de prestation du service de télévision numérique terrestre, l'arrêté ITC/2476/2005 du 29 juillet 2005 portant approbation du règlement technique et de prestation du service de télévision numérique terrestre et le décret royal 920/2006 du 28 juillet 2005 por ...[+++]


5. In de zin van dit reglement van orde wordt, onverminderd de toepassing van Verordening (EG) nr. 920/2005 van de Raad (8), onder „talen die authentiek zijn” verstaan alle officiële talen van de Europese Unie wanneer het gaat om besluiten met een algemene strekking en de taal of de talen van de adressaten wanneer het andere besluiten betreft.

5. Au sens du présent règlement intérieur, on entend par “langues faisant foi” toutes les langues officielles de l’Union européenne, sans préjudice de l’application du règlement (CE) no 920/2005 du Conseil (8) lorsqu’il s’agit d’actes de portée générale et, pour les autres, celles de leurs destinataires.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zoals de Commissie reeds heeft aangegeven in haar antwoorden op de mondelinge vragen H-0622/08 en H-0636/08 onder verwijzing naar Verordening nr. 1 van 15 april 1958, als gewijzigd bij artikel 1 van Verordening (EG) nr. 920/2005 van 13 juni 2005, heeft het Iers sinds 1 januari 2007 de status van officiële taal en werktaal van de instellingen van de Europese Unie.

Comme la Commission l’a déjà indiqué dans ses réponses aux questions orales H-0622/08 et H-0636/08, en vertu du règlement n° 1 du Conseil, du 15 avril 1958, tel qu’amendé par l’article 1 du règlement (CE) n° 920/2005 du Conseil, du 13 juin 2005, le statut de langue officielle et de langue de travail des institutions de l’Union européenne a été attribué à l’irlandais à compter du 1janvier 2007.


Zoals de Commissie reeds heeft aangegeven in haar antwoorden op de mondelinge vragen H-0622/08 en H-0636/08 onder verwijzing naar Verordening nr. 1 van 15 april 1958, als gewijzigd bij artikel 1 van Verordening (EG) nr. 920/2005 van 13 juni 2005, heeft het Iers sinds 1 januari 2007 de status van officiële taal en werktaal van de instellingen van de Europese Unie.

Comme la Commission l’a déjà indiqué dans ses réponses aux questions orales H-0622/08 et H-0636/08 , en vertu du règlement n° 1 du Conseil, du 15 avril 1958, tel qu’amendé par l’article 1 du règlement (CE) n° 920/2005 du Conseil, du 13 juin 2005, le statut de langue officielle et de langue de travail des institutions de l’Union européenne a été attribué à l’irlandais à compter du 1 janvier 2007.


Op grond van Verordening nr. 1/58 van de Raad van 15 april 1958, gewijzigd door artikel 1 van Verordening(EG) nr. 920/2005 van de Raad van 13 juni 2005, heeft de Ierse taal de status gekregen van officiële taal en van werktaal binnen de instellingen van de Europese Unie, met ingang van 1 januari 2007.

En vertu du règlement n° 1 du Conseil du 15 avril 1958, amendé par l’article premier du règlement (CE) n° 920/2005 du Conseil du 13 juin 2005, la langue irlandaise est devenue une des langues de travail officielles des institutions de l'Union européenne à compter du 1 janvier 2007.


Krachtens Verordening nr. 1 van de Raad van 6 oktober 1958 tot regeling van het taalgebruik in de Europese Economische Gemeenschap (3), zoals gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 920/2005 (4), is het Iers met ingang van 1 januari 2007 een officiële taal van de Gemeenschap geworden.

En vertu du règlement no 1 du Conseil du 6 octobre 1958 portant fixation du régime linguistique de la Communauté économique européenne (3), tel que modifié par le règlement (CE) no 920/2005 (4), l’irlandais est une des langues officielles de la Communauté depuis le 1er janvier 2007.


(3) De aandacht van de steller van het ontwerp wordt gevestigd op het wetsontwerp houdende diverse bepalingen (IV) waarover de afdeling wetgeving van de Raad van State op 11 januari 2007 advies 41.920/2 heeft gegeven (Gedr. St., Kamer, 2006-2007, nr. 51-2873/001), welk wetsontwerp ertoe strekt de voormelde wet van 14 december 2005 te wijzigen.

(3) L'attention de l'auteur du projet est attirée sur le projet de loi portant des dispositions diverses (IV) sur lequel la section de législation du Conseil d'Etat a donné le 11 janvier 2007, l'avis 41.920/2 (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, n° 51-2873/001) qui tend a modifier la loi du 14 décembre 2005, précitée.


Gelet op het advies nr. 38.920/1/V/ van de Raad van State, gegeven op 23 augustus 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State;

Vu l'avis n° 38.920/1/V du Conseil d'Etat, donné le 23 août 2005, en application de l'article 84, § 1, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat;




D'autres ont cherché : modinis     actiekader van hyogo 2005-2015     nr 920 2005     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 920 2005' ->

Date index: 2023-10-31
w