Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Het laten weiden in zee
Het leeg laten lopen van een
Laten
Laten aflopen van de hui
Laten aflopen van de wei
Laten weglopen van de hui
Laten weglopen van de wei
Onverlet laten
Passagiers laten instappen
Reizigers laten instappen
Software laten aansluiten
Software laten aansluiten bij systeemarchitecturen
Software laten aansluiten op systeemarchitecturen
Systeemarchitecturen laten aansluiten
Verstek laten gaan
Waswater laten aflopen
Waswater laten wegvloeien

Traduction de «obstakel te laten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
software laten aansluiten | systeemarchitecturen laten aansluiten | software laten aansluiten bij systeemarchitecturen | software laten aansluiten op systeemarchitecturen

aligner le logiciel sur l’architecture du système


laten aflopen van de hui | laten aflopen van de wei | laten weglopen van de hui | laten weglopen van de wei

égouttage du caillé


passagiers laten instappen | reizigers laten instappen

faire embarquer les passagers d'un avion


waswater laten aflopen | waswater laten wegvloeien

vidanger de l’eau de lavage




het leeg laten lopen van een(water)bekken | het leeg laten lopen/draineren/afwateren van een (water)reservoir

vidange de barrage








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Beide documenten willen laten zien welke obstakels voor de totstandbrenging van een interne Europese energiemarkt bestaan en hoe deze obstakels uit de weg te ruimen, zodat de consumenten ten volle van de openstelling van de markten voor concurrentie kunnen profiteren.

Ces deux documents visent à découvrir et à éliminer les obstacles qui s'opposent à la création d'un marché unique européen de l'énergie, dans lequel les consommateurs bénéficieraient pleinement de l'ouverture des marchés à la concurrence.


« 1. roept de autoriteiten van de Chinese Volksrepubliek op om democratische hervormingen, in het bijzonder de vrijheid van meningsuiting, in het land door te voeren, en de toekenning van de Nobelprijs voor de Vrede 2010 aan Liu Xiaobo daarbij geen obstakel te laten zijn; »

« 1. invite les autorités de la République populaire de Chine à mettre en œuvre dans leur pays des réformes démocratiques, en particulier la liberté d'expression, sans que l'octroi du prix Nobel de la paix 2010 à Liu Xiaobo ne forme un obstacle à cet égard; »


Om de interne markt voor langetermijnbeleggingen soepel te laten functioneren, moet de Commissie doorgaan met het in kaart brengen van de potentiële obstakels, met inbegrip van die welke het gevolg zijn van de fiscale behandeling van deze beleggingen, die het grensoverschrijdend aantrekken van langetermijnkapitaal zouden kunnen belemmeren.

Le bon fonctionnement du marché intérieur pour les investissements à long terme suppose que la Commission continue son évaluation des obstacles potentiels susceptibles d'entraver la levée de capitaux à long terme par-delà les frontières, y compris les obstacles qui découlent du traitement fiscal de ces investissements.


Wanneer in de trein of op het perron hulpmiddelen aanwezig zijn om rolstoelgebruikers in- of uit te laten stappen, moet zich op de plaatsen waar deze hulpmiddelen zullen worden gebruikt een vrije ruimte (zonder obstakels) van 150 cm bevinden tussen de rand van het hulpmiddel en de plaats waar de rolstoelgebruiker in- of uitstapt.

S'il existe des équipements auxiliaires embarqués à bord des trains ou sur les quais pour permettre l'embarquement et le débarquement des utilisateurs de fauteuil roulant, un espace libre (aucun obstacle) de 150 cm à partir du bord de l'équipement, dans le sens d'embarquement/de débarquement du fauteuil roulant au niveau du quai, doit être prévu aux endroits où ces équipements sont susceptibles d'être utilisés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het Comité I beveelt aan dat deze twee obstakels worden weggeruimd om de Veiligheid van de Staat toe te laten haar opdracht uit te voeren.

Le Comité R recommande que ces deux obstacles soient levés pour permettre à la Sûreté de l'État de remplir sa nouvelle mission.


Deze uitbreiding is noodzakelijk, omdat er eveneens rekening moet worden gehouden met de grondwettelijke beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie die een obstakel zouden kunnen vormen voor het invoeren van een wetgeving die uitsluitend op Europese leest is geschoeid, maar die een hele reeks mensen in gelijkaardige situaties zonder bescherming zou laten.

Cette extension est nécessaire car il faut également tenir compte des principes constitutionnels d'égalité et de non-discrimination qui pourraient faire obstacle à la mise en place de législations taillées exclusivement à la mesure des directives européennes mais qui laisseraient sans protection toute une série de personnes se trouvant dans des situations analogues.


Deze uitbreiding is noodzakelijk, omdat er eveneens rekening moet worden gehouden met de grondwettelijke beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie die een obstakel zouden kunnen vormen voor het invoeren van een wetgeving die uitsluitend op Europese leest is geschoeid, maar die een hele reeks mensen in gelijkaardige situaties zonder bescherming zou laten.

Cette extension est nécessaire car il faut également tenir compte des principes constitutionnels d'égalité et de non-discrimination qui pourraient faire obstacle à la mise en place de législations taillées exclusivement à la mesure des directives européennes mais qui laisseraient sans protection toute une série de personnes se trouvant dans des situations analogues.


Zo kunnen de diverse MKB-aspecten van uiteenlopende beleidstakken en wet- en regelgeving worden gebundeld, met als doel de nodeloze administratieve belasting verder af te bouwen, het MKB meer aan EU-programma's te laten deelnemen, een betere toegang van het MKB tot overheidsopdrachten en een verdere sloop van obstakels voor de grensoverschrijdende handel. Dit alles zal voor meer innovatie en groei helpen te zorgen.

Elle devrait rassembler les éléments des différentes politiques et législations qui concernent les PME dans le but de réduire les contraintes administratives inutiles, d’accroître la participation des PME aux programmes communautaires, d’améliorer l’accès des PME aux marchés publics et de réduire les obstacles aux échanges transfrontaliers, favorisant de la sorte l’innovation et la croissance.


Het tijdens dit Jaar gelanceerde debat heeft, gestaafd door economische onderzoeken[6], duidelijk de verscheidenheid en het effect van de resterende obstakels voor mobiliteit in de EU laten zien.

Le débat engagé au cours de cette année, et étayé d'enquêtes économiques[6], a clairement mis en relief la diversité et l'incidence des obstacles à la mobilité qui subsistent au sein de l'UE.


De noodzaak om het bedrag van de raadpleging voor te schieten alvorens te worden terugbetaald vormt immers voor bepaalde personen een waar obstakel om zich te laten verzorgen.

La nécessité de devoir avancer le montant de la consultation avant d'être remboursé constitue indéniablement un véritable obstacle aux soins pour certaines personnes.


w