Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "oceaan hebben getroffen en daarbij duizenden slachtoffers " (Nederlands → Frans) :

– (PL) De verwoestende aardbeving en tsunami die op 11 maart 2011 Japan en de regio van de Stille Oceaan hebben getroffen en daarbij duizenden slachtoffers hebben gemaakt, zijn een echte tragedie die ons allen raakt.

– (PL) Le tremblement de terre dévastateur et le tsunami qui ont frappé le Japon et la région du Pacifique le 11 mars 2011, en causant des milliers de victimes innocentes, a été une tragédie qui nous a tous émus.


In het licht van de lijdensweg van de thalidomide-slachtoffers en het verschrikkelijke morele lijden van hun familie (onder andere van hun ouders), is het niet meer dan rechtvaardig dat de regering enerzijds de verantwoordelijkheid van de Belgische Staat erkent in het drama dat die mensen ondergaan en hen anderzijds dientengevolge schadeloos stelt en daarbij inspiratie put uit de regeling die onze buren ...[+++]

Au vu du calvaire enduré par les victimes de la thalidomide, ainsi que la terrible souffrance morale de leur famille (notamment leurs parents), il n'est que justice que le gouvernement reconnaisse, d'une part, la responsabilité de l'État belge dans le drame enduré par ces personnes et, d'autre part, les dédommage en conséquence, en s'inspirant notamment des mécanismes adoptés chez nos voisins.


In het licht van de lijdensweg van de thalidomide-slachtoffers en het verschrikkelijke morele lijden van hun familie (onder andere van hun ouders), is het niet meer dan rechtvaardig dat de regering enerzijds de verantwoordelijkheid van de Belgische Staat erkent in het drama dat die mensen ondergaan en hen anderzijds dientengevolge schadeloos stelt en daarbij inspiratie put uit de regeling die onze buren ...[+++]

Au vu du calvaire enduré par les victimes de la thalidomide, ainsi que la terrible souffrance morale de leur famille (notamment leurs parents), il n'est que justice que le gouvernement reconnaisse, d'une part, la responsabilité de l'État belge dans le drame enduré par ces personnes et, d'autre part, les dédommage en conséquence, en s'inspirant notamment des mécanismes adoptés chez nos voisins.


In het licht van de lijdensweg van de thalidomide-slachtoffers en het verschrikkelijke morele lijden van hun familie (onder andere van hun ouders), is het niet meer dan rechtvaardig dat de regering enerzijds de verantwoordelijkheid van de Belgische Staat erkent in het drama dat die mensen ondergaan en hen anderzijds dientengevolge schadeloos stelt en daarbij inspiratie put uit de regeling die onze buren ...[+++]

Au vu du calvaire enduré par les victimes de la thalidomide, ainsi que la terrible souffrance morale de leur famille (notamment leurs parents), il n'est que justice que le gouvernement reconnaisse, d'une part, la responsabilité de l'État belge dans le drame enduré par ces personnes et, d'autre part, les dédommage en conséquence, en s'inspirant notamment des mécanismes adoptés chez nos voisins.


Deze bespreking maakte een consensus mogelijk over de noodzaak duidelijke en volledige bepalingen inzake slachtofferhulp in het Verdrag op te nemen. Daarbij werd aan het woord « slachtoffer » een ruime betekenis verleend (artikel 2) zodat de omschrijving ervan niet alleen de personen omvat die rechtstreeks de gevolgen van clustermunitie hebben ondervonden maar ook hun familie en gemeenschap, die eveneens worden getroffen ...[+++]

Ces discussions ont permis de susciter un consensus sur la nécessité d'inclure des dispositions claires et complètes sur l'assistance aux victimes, tout en définissant le terme « victime » de manière large (article 2), afin d'y englober les personnes directement touchées par les armes à sous-munitions, mais aussi leur famille et leur communauté, qui sont également affectées par les conséquences de l'accident.


Deze bespreking maakte een consensus mogelijk over de noodzaak duidelijke en volledige bepalingen inzake slachtofferhulp in het Verdrag op te nemen. Daarbij werd aan het woord « slachtoffer » een ruime betekenis verleend (artikel 2) zodat de omschrijving ervan niet alleen de personen omvat die rechtstreeks de gevolgen van clustermunitie hebben ondervonden maar ook hun familie en gemeenschap, die eveneens worden getroffen ...[+++]

Ces discussions ont permis de susciter un consensus sur la nécessité d'inclure des dispositions claires et complètes sur l'assistance aux victimes, tout en définissant le terme « victime » de manière large (article 2), afin d'y englober les personnes directement touchées par les armes à sous-munitions, mais aussi leur famille et leur communauté, qui sont également affectées par les conséquences de l'accident.


Tot slot hebben we, wat betreft de opeenstapeling van rampen die Japan heeft getroffen, als Europese Raad ons medeleven en onze solidariteit betuigd met het Japanse volk en gaan onze gedachten uit naar de duizenden slachtoffers.

Enfin, concernant le Japon: face à l’accumulation de tragédies qui ont frappé le Japon, nous avons exprimé, dans le cadre du Conseil européen, notre sympathie et notre solidarité au peuple japonais ainsi que nos condoléances pour les milliers de victimes.


De vernietigende aardbeving en de tsunami die Japan op 11 maart hebben getroffen, hebben duizenden dodelijke slachtoffers en vermisten geëist en aanzienlijke materiële schade veroorzaakt.

Le tremblement de terre dévastateur et le tsunami qui ont frappé le Japon le 11 mars dernier a provoqué des milliers de morts et disparus et des dégâts matériels considérables.


– (CS) Dames en heren, ik wil mij aansluiten bij de woorden van de mensen die hun welgemeend medeleven hebben laten blijken met de getroffen families van de duizenden slachtoffers van de dodelijke cycloon Nargis in Birma (Myanmar).

– (CS) Mesdames et Messieurs, je souhaite moi aussi exprimer mes sincères condoléances aux familles éplorées des dizaines de milliers de victimes du terrible cyclone Nargis en Birmanie (Myanmar).


Alhoewel de gevolgen van een bosbrand altijd erger en rampzaliger zijn dan ons lief is, kunnen we gelukkig vaststellen dat de branden die dit jaar met name de zuidelijke lidstaten van de Europese Unie getroffen hebben minder hevig waren dan de afgelopen jaren. Deze zomer hebben we ook geen hitte gehad die duizenden slachtoffers heeft gemaakt.

Heureusement, et même si le bilan des incendies est toujours trop lourd et trop catastrophique, les incendies qui ont, cette année, touché les États membres du Sud de l’Union européenne, notamment, ont été moins violents; nous n’avons pas non plus eu à déplorer les milliers de décès causés par un été caniculaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oceaan hebben getroffen en daarbij duizenden slachtoffers' ->

Date index: 2025-02-04
w