Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Backward reading
Neventerm
Ontwikkelingsdyslexie
Specifieke leesachterstand

Traduction de «oekraïne geboekte vooruitgang » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Strategisch document voor de uitbreiding: verslag over de door de kandidaat-lidstaten geboekte vooruitgang in hun voorbereidingen op de toetreding

Document de stratégie pour l'élargissement : rapport sur les progrès réalisés par chacun des pays candidats sur la voie de l'adhésion


Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In 2005 is verdere vooruitgang geboekt bij de voltooiing van de actieplannen met de landen die onder het Europees nabuurschapsbeleid vallen, waarbij het met name ging om de status van markteconomie, de versoepeling van de visumafgifte en de energiedialoog met Oekraïne, het opzetten van een missie voor grensbeheer aan de grens Moldavië-Oekraïne, en de versterking en uitbreiding van de reikwijdte van de politieke dialoog met een aantal landen in het Middellandse-Zeegebied.

En 2005, des progrès supplémentaires ont été accomplis pour ce qui est de mettre la dernière main aux plans d’action avec les pays auxquels s’applique la Politique européenne de voisinage, notamment sur le statut d’économie de marché, la facilitation de l’obtention des visas et le dialogue en matière énergétique avec l’Ukraine, la création d’une mission de surveillance à la frontière entre la Moldova et l’Ukraine, ainsi que le renforcement et l’élargissement du champ d’application du dialogue politique avec un certain nombre de pays méditerranéens.


Gedachtewisseling met de heer Karel De Gucht, Europees commissaris voor Handel, over de geboekte vooruitgang in de onderhandelingen over het trans-Atlantische partnerschap voor handel en investeringen tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten, en over de toestand in Oekraïne

Echange de vues avec M. Karel De Gucht, commissaire européen au Commerce, sur les avancées réalisées dans les négociations sur le Partenariat transatlantique de commerce et d'investissement entre l'Union européenne et les États-Unis et la situation en Ukraine


5. is van mening dat politieke stabiliteit een noodzakelijke voorwaarde is voor de consolidering van de democratie in Oekraïne; is verheugd over de tot dusver geboekte vooruitgang, maar benadrukt dat duurzame politieke stabiliteit enkel kan worden gewaarborgd door middel van constitutionele veranderingen die een duidelijke scheiding der machten zouden instellen, alsook een gepast systeem voor wederzijdse controle ("checks and balances") tussen en binnenin de uitvoerende, de wetgevende en de rechterlijke macht;

5. considère que la stabilité politique est une condition essentielle à la consolidation de la démocratie en Ukraine; salue les progrès accomplis à ce jour, mais fait observer que la stabilité politique ne peut être assurée à terme que par des changements constitutionnels instaurant une séparation claire des pouvoirs ainsi qu'un système adapté de freins et de contrepoids entre l'exécutif, le législatif et le judiciaire et au sein de chacun de ces pouvoirs;


5. is van mening dat politieke stabiliteit een noodzakelijke voorwaarde is voor de consolidering van de democratie in Oekraïne; is verheugd over de tot dusver geboekte vooruitgang, maar benadrukt dat duurzame politieke stabiliteit enkel kan worden gewaarborgd door middel van constitutionele veranderingen die een duidelijke scheiding der machten zouden instellen, alsook een gepast systeem voor wederzijdse controle ("checks and balances") tussen en binnenin de uitvoerende, de wetgevende en de rechterlijke macht;

5. considère que la stabilité politique est une condition essentielle à la consolidation de la démocratie en Ukraine; salue les progrès accomplis à ce jour, mais fait observer que la stabilité politique ne peut être assurée à terme que par des changements constitutionnels instaurant une séparation claire des pouvoirs ainsi qu'un système adapté de freins et de contrepoids entre l'exécutif, le législatif et le judiciaire et au sein de chacun de ces pouvoirs;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik ben verheugd dat de presidentsverkiezingen die zijn gehouden getuigden van de aanzienlijk vooruitgang die Oekraïne geboekt heeft en beter verliepen dan eerdere verkiezingen, met name voor wat de eerbiediging van de individuele en politieke burgerrechten betreft, waaronder de vrijheid van vergadering, vereniging en meningsuiting.

Je suis ravi que les élections présidentielles qui se sont tenues aient reflété les progrès considérables réalisés par l’Ukraine et qu’elles se soient mieux déroulées que les élections précédentes, en particulier concernant le respect des droits civiques et politiques des citoyens, notamment de la liberté de réunion, d’association et d’expression.


11. benadrukt het grote belang van opneming van Oekraïne in Europa voor de totstandkoming van economische, sociale en politieke hervormingen in Oekraïne; spreekt daarom de hoop uit dat er substantiële vooruitgang zal worden geboekt op de volgende Top EU-Oekraïne, die op 22 november zal plaatsvinden te Brussel, en dat die zal leiden tot een spoedige sluiting van een associatieovereenkomst; verzoekt de Commissie en Oekraïne met name hun inspanningen ten behoeve van de uitvoering van de associatieagenda EU-Oekraïne te vergroten;

11. souligne la grande importance du processus d'intégration européenne de l'Ukraine sous l'angle de la poursuite des réformes économiques, sociales et politiques dans le pays; espère dès lors que des progrès notables seront accomplis, lors du prochain Sommet UE/Ukraine qui aura lieu le 22 novembre à Bruxelles, en ce qui concerne la conclusion rapide d'un accord d'association; invite en particulier la Commission et l'Ukraine à accélérer les efforts tendant à mettre en œuvre l'agenda d'association UE-Ukraine;


Na de vaststelling van Verordening (EG) nr. 298/2009 heeft een team van Europese deskundigen van 25 tot 29 mei 2009 een bezoek gebracht aan Oekraïne om na te gaan welke vooruitgang er was geboekt met de uitvoering van het door de bevoegde autoriteiten van Oekraïne ingediende actieplan ter versterking van het toezicht en welke de veiligheidssituatie was bij de twee luchtvaartmaatschappijen waaraan een exploitatieverbod was opgelegd in de Gemeenschap, namelijk Ukraine Cargo Airways en Ukrainian Mediterranean Airlines.

À la suite de l’adoption du règlement (CE) no 298/2009, une équipe d’experts européens a effectué une visite en Ukraine du 25 au 29 mai 2009 pour savoir où en était la mise en œuvre du plan d’action présenté par les autorités compétentes de ce pays en vue de renforcer la surveillance et la sécurité des deux transporteurs qui font l’objet d’une interdiction d’exploitation dans la Communauté, à savoir Ukraine Cargo Airways et Ukrainian Mediterranean Airlines.


Sinds de Oranjerevolutie in het afgelopen jaar hebben we in de relatie tussen de EU en Oekraïne voortdurend vooruitgang geboekt en kleine, gezamenlijke stappen gezet. Dit beleid is succesvol gebleken en biedt ons de mogelijkheden om de uitdagingen die voor ons liggen, aan te gaan.

La politique d’évolution constante et d’avancées communes et continues, à petits pas, dans les relations entre l’UE et l’Ukraine a porté ses fruits au cours de l’année écoulée depuis la révolution orange et nous permettra de relever les défis à venir.


Hoewel Oekraïne op het gebied van asiel en migratie, grensbeheer en mensensmokkel in sommige opzichten vooruitgang heeft geboekt, moet er nog veel gebeuren.

Bien que l'Ukraine ait réalisé des progrès notables dans certains domaines de l'asile et de la migration, de la gestion des frontières et de la traite des êtres humains, il reste beaucoup à faire.


Hoewel Oekraïne op het gebied van asiel en migratie, grensbeheer en mensensmokkel in sommige opzichten vooruitgang heeft geboekt, moet er nog veel gebeuren.

Bien que l'Ukraine ait réalisé des progrès notables dans certains domaines de l'asile et de la migration, de la gestion des frontières et de la traite des êtres humains, il reste beaucoup à faire.




D'autres ont cherché : neventerm     backward reading     specifieke leesachterstand     oekraïne geboekte vooruitgang     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oekraïne geboekte vooruitgang' ->

Date index: 2022-01-30
w