Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «officieel heeft benadrukt ­ dank » (Néerlandais → Français) :

Vergeet niet dat het ­ zoals de heer Frank Swaelen, oud-voorzitter van de Senaat en voorzitter van de Parlementaire Onderzoekscommissie betreffende de gebeurtenissen in Rwanda officieel heeft benadrukt ­ dank zij de snelheid en de kwaliteit is waarmee het krijgsauditoraat het dossier heeft samengesteld betreffende het verlies van tien leden van het tweede Commando, in Rwanda, in april 1994, dat dit document is erkend als het enige betrouwbare document. Het heeft als leidraad gediend voor de onderzoekscommissie (zie het verslag van de Parlementaire Commissie van onderzoek betreffende de gebeurtenissen in Rwanda, stuk Senaat, 1997-1998, nr ...[+++]

Rappelons que, comme l'avait souligné officiellement M. Frank Swaelen, ancien président du Sénat et président de la Commission d'enquête parlementaire concernant les événements du Rwanda, grâce à la rapidité et la qualité avec lesquelles le dossier sur la perte de 10 membres du 2 Commando au Rwanda en avril 1994 avait été constitué par l'auditorat militaire, celui-ci fut reconnu comme le seul document fiable et servit d'ossature à la commission d'enquête (voir le rapport de la Commission d'enquête parlementaire concernant les événements du Rwanda, doc. Sénat, 1997-1998, nº 1-611/7).


De minister heeft in zijn uiteenzetting verklaard dat de financiering van de H.S.T. gescheiden werd van de financiering van het binnenlandse net dank zij de oprichting van de Financiaire H.S.T. Er moet benadrukt worden dat de aanleg van het H.S.T.-project niet ten nadele van het binnenlandse net geschiedt.

Le ministre a décrit dans son exposé que le financement du T.G.V. avait été séparé du financement du réseau intérieur grâce à la création de la Financière T.G.V. Il convient de mettre en évidence que la réalisation du T.G.V. ne se fera pas au détriment du réseau intérieur.


De Europese Unie (EU) heeft officieel het Akkoord van Kopenhagen goedgekeurd als basis voor de komende klimaatonderhandelingen, waarbij nogmaals werd benadrukt dat het haar wens is om verder blijk te geven van ambitie en om haar rol als stuwende kracht te behouden (voorlopige conclusies van de Raad Leefmilieu van 22 december 2009 Document 17764/09).

L’Union européenne (UE) a officiellement adopté l’Accord de Copenhague comme base pour les négociations climatiques à venir, tout en réitérant sa volonté de continuer à faire preuve d’ambition et de maintenir son rôle moteur (conclusions provisoires du Conseil Environnement du 22 décembre 2009. Document 17764/09).


Ten derde de begeleidende maatregelen voor de bananensector: daar zal ik morgenochtend uitgebreid op ingaan. Ik geloof dat het Parlement erin is geslaagd – en ik dank de commissaris dat hij dit punt heeft benadrukt – een aantal nieuwe zaken in te voeren, waaronder de effectbeoordeling achttien maanden vóór afloop van de termijn.

Troisièmement, en ce qui concerne les mesures d’accompagnement de la banane – dont je parlerai plus en détails demain matin –, je crois que le Parlement a réussi – et je remercie Monsieur le Commissaire d’avoir insisté sur ce point – à introduire quelques nouveautés, notamment l’étude d’impact dix-huit mois avant l’expiration du délai.


Ik wil mijn dank uitspreken aan de collega’s die dit begrepen hebben en daarmee rekening hebben gehouden tijdens de onderhandelingen over deze verordening, en aan de Commissie die officieel heeft toegezegd het probleem van de energie-eilanden te zullen oplossen binnen het pakket maatregelen voor de energie-infrastructuur.

Je voudrais remercier mes collègues qui l’ont compris et qui en ont tenu compte lors de la négociation de ce règlement, et la Commission, qui s’est officiellement engagée à résoudre le problème des îles énergétiques dans le paquet sur l’infrastructure énergétique.


Het benadrukt dat het door de Commissie voorgestelde kader voor een Europees statuut berust op de concrete ervaringen met de werking van officieel geregistreerde en alom erkende nationale partijen, kartels en stichtingen, maar dat het huidige voorstel bepaalde beperkingen heeft (vooral m.b.t. de onafhankelijke Europese rechtspositie), die erop wijzen dat bij het opstellen van het nieuwe statuut niet ten volle rekening is gehouden met de ervaringen die ...[+++]

souligne que le cadre du statut européen proposé par la Commission est fondé sur les expériences tirées du fonctionnement des partis, cartels et fondations enregistrés au niveau national, actuellement existants et bénéficiant d'une large reconnaissance; insiste toutefois sur le fait que la proposition à l'examen contient certaines restrictions (notamment en ce qui concerne le statut juridique européen indépendant) qui laissent entendre que l'expérience accumulée par les partis politiques européens depuis 2004 n'a pas été pleinement prise en compte dans la conception du nouveau statut;


verwelkomt de initiatieven van de Turkse regering bij het herorganiseren van het systeem van vluchthuizen in overleg met alle belanghebbenden; merkt op dat er volgens het directoraat-generaal voor de Status van Vrouwen officieel 81 vluchthuizen bestaan voor vrouwen die het slachtoffer zijn van geweld, en dat dit nog altijd uiterst kleine aantal onvoldoende is voor een bevolking van ongeveer 70 miljoen; vraagt de Turkse regering om voldoende, gelijkmatig over het land verspreide vluchthuizen op te zetten overeenkomstig de bepalingen ...[+++]

se félicite des initiatives du gouvernement turc en ce qui concerne la réorganisation du système de refuges, en concertation avec toutes les parties prenantes; fait observer que le nombre officiel de centres d'hébergement accueillant actuellement dans le pays les femmes victimes de violence, selon la direction générale de la situation des femmes, s'élève à 81, ce qui reste très peu et ne répond pas aux besoins d'une population avoisinant les 70 millions; invite le gouvernement turc à créer des refuges équitablement répartis sur tout ...[+++]


Zoals commissaris Barrot heeft benadrukt, is er in elk afzonderlijk land van de Europese Unie een duidelijk en – vaker wel dan niet – officieel juridisch kader dat de bescherming van onze culturele diversiteit waarborgt.

Comme le commissaire Barrot l’a souligné, dans chaque pays de l’Union, il existe un cadre juridique clair et, souvent, officiel qui garantit la protection de notre diversité culturelle.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, laat ik eerst mijn dank uitspreken aan Romana Jordan Cizelj wier verslag werkelijk alle aspecten van een modern industriebeleid heeft aangestipt en het bijzondere belang van het scheppen van de juiste basisvoorwaarden heeft benadrukt.

– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, permettez-moi tout d’abord de remercier Romana Jordan Cizelj, dont le rapport aborde réellement tous les aspects d’une politique industrielle moderne et souligne l’importance particulière de créer des conditions fondamentales favorables.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, ik dank u, mijnheer de commissaris, voor dit verslag, dat, zoals u heeft benadrukt, een uitvloeisel is van het werk van de Economische en Monetaire Commissie.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je remercie M. le commissaire Monti pour ce rapport qui, comme il l’a souligné, constitue le suivi des travaux réalisés au sein de la commission économique et monétaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'officieel heeft benadrukt ­ dank' ->

Date index: 2021-05-22
w