Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ogenblik dat zij een voorwaardelijke invrijheidsstelling hebben verkregen " (Nederlands → Frans) :

1. Kan u een opdeling maken (totale aantal en percentage) van de strafmaat die de gevangenen normaal nog moesten uitzitten op het ogenblik dat zij een voorwaardelijke invrijheidsstelling hebben verkregen? Dit graag voor de voorwaardelijke invrijheidsstellingen die de voorbije drie jaar zijn toegekend. a) 0 tot 1 jaar; b) 1 tot 3 jaar; c) 3 tot 5 jaar; d) 5 tot 10 jaar; e) 10 tot 15 jaar; f) 15 tot 30 jaar; g) levenslang.

1. Pourriez vous répartir (nombre total et pourcentage) les libérations conditionnelles accordées au cours des trois dernières années selon la durée de la peine encore à purger au moment où le détenu a obtenu la libération conditionnelle? a) de 0 à 1 an; b) de 1 à 3 ans; c) de 3 à 5 ans; d) de 5 à 10 ans; e) de 10 à 15 ans; f) de 15 à 30 ans; g) emprisonnement à vie.


Met uitzondering van diegenen die een ongunstige eindvermelding hebben verkregen, worden de gerechtelijke stagiairs die op het ogenblik van inwerkingtreding van deze wet de stage van achttien maanden die toegang geeft tot het ambt van magistraat bij het openbaar ministerie hebben doorlopen, geacht houder te zijn van een getuigschrift waarmee zij zullen zich kandidaat ku ...[+++]

A l'exception de ceux qui ont obtenu une mention finale défavorable, les stagiaires judiciaires qui, au moment de l'entrée en vigueur de la présente loi, ont accompli le stage de dix-huit mois qui donne accès à la fonction de magistrat du ministère public sont réputés détenir un certificat sur la base duquel ils pourront se porter candidat à une nomination comme substitut du procureur du Roi ou de l'auditeur du travail.


Uit de vergelijking van de in het geding zijnde bepalingen blijkt dat, op het ogenblik dat de voor het verwijzende rechtscollege bestreden rechtshandeling is genomen, die bepalingen tussen de vreemdelingen die geen burgers van de Europese Unie zijn en een verblijfsrecht hebben verkregen op basis van een gezinshereniging, een verschil in behandeling ...[+++]

La comparaison des dispositions en cause fait apparaître qu'au moment où l'acte attaqué devant la juridiction a quo a été pris, ces dispositions créaient une différence de traitement entre les étrangers non citoyens de l'Union européenne ayant obtenu un droit de séjour sur la base d'un regroupement familial selon la nationalité du conjoint qu'ils ont rejoint en Belgique.


4. Kan u een opdeling maken (totale aantal en percentage) welke oorspronkelijke strafmaat de gedetineerden hadden die de voorbije drie jaar met succes een voorwaardelijke invrijheidsstelling hebben verkregen? a) 3 tot 5 jaar. b) 5 tot 10 jaar. c) 10 tot 15 jaar. d) 15 tot 30 jaar. e) Levenslang.

4. Pourriez-vous me fournir un aperçu (nombre total et pourcentage) des gradations de peines initiales auxquelles étaient condamnés les détenus dont la demande de libération conditionnelle a été accueillie favorblement au cours des trois dernières années? a) de 3 à 5 ans; b) de 5 à 10 ans; c) de 10 à 15 ans; d) de 15 à 30 ans; e) à perpétuité.


Uit de in B.6.2 aangegeven elementen volgt dat de in het geding zijnde bepalingen, in zoverre zij van toepassing zijn op feiten, handelingen en toestanden (de inkomsten verkregen in 2008 en in 2009) die definitief waren voltrokken op het ogenblik dat zij in werking zijn getreden (de instemmingswet werd bekendgemaakt in het Belgi ...[+++]

Il résulte des éléments indiqués en B.6.2 que les dispositions en cause, en ce qu'elles s'appliquent à des faits, actes et situations (les revenus perçus en 2008 et en 2009) qui étaient définitifs au moment où elles sont entrées en vigueur (la loi d'assentiment a été publiée au Moniteur belge du 8 janvier 2010), ont un caractère rétroactif.


Zij behouden tenminste de bezoldiging of de wedde en de verschillende administratieve anciënniteiten die zij hadden of verkregen zouden hebben indien zij op het ogenblik van hun overheveling hun functie verder hadden uitgeoefend in hun dienst van herkomst.

Ils conservent au moins la rémunération ou le traitement, ainsi que les différentes anciennetés administratives qu'ils avaient ou auraient obtenues s'ils avaient continué à exercer dans leur service d'origine la fonction dont ils étaient titulaires au moment de leur transfert.


Zij behouden tenminste de bezoldiging of de wedde en de anciënniteit die zij hadden of verkregen zouden hebben indien zij op het ogenblik van hun overheveling hun functie verder hadden uitgeoefend in hun dienst van herkomst.

Ils conservent au moins la rémunération ou le traitement, ainsi que l'ancienneté qu'ils avaient ou auraient obtenue s'ils avaient continué à exercer dans leur service d'origine la fonction dont ils étaient titulaires au moment de leur transfert.


Debré, gewezen Franse minister van Binnenlandse Zaken en een onverdachte democraat, onderschreef een artikel in « l'Action française Hebdo » waarin het volgende werd gesteld : « Aan genaturaliseerde vreemdelingen of vreemdelingen die de Franse nationaliteit ambtshalve of op aanvraag hebben verkregen, zou een proefperiode van ten minste vijf jaar moeten worden opgelegd waarin hen op ieder ogenblik hun nieuw staatsbur ...[+++]

Debré, ancien ministre français de l'Intérieur, n'approuvait-il pas à l'Action française Hebdo dans un article selon lequel « Les étrangers naturalisés ou ayant acquis la nationalité française, soit d'office, soit par requête, devraient être soumis à une période de probation de cinq ans au moins, au cours de laquelle ils pourraient être déchus à tout moment de leur nouvelle appartenance lorsqu'ils subissent une condamnation pénale, attentent à nos valeurs de civilisation et à l'esprit de tolérance.


Debré, gewezen Franse minister van Binnenlandse Zaken en een onverdachte democraat, onderschreef een artikel in « l'Action française Hebdo » waarin het volgende werd gesteld : « Aan genaturaliseerde vreemdelingen of vreemdelingen die de Franse nationaliteit ambtshalve of op aanvraag hebben verkregen, zou een proefperiode van ten minste vijf jaar moeten worden opgelegd waarin hen op ieder ogenblik hun nieuw staatsbur ...[+++]

Debré, ancien ministre français de l'Intérieur, n'approuvait-il pas à l'Action française Hebdo dans un article selon lequel « Les étrangers naturalisés ou ayant acquis la nationalité française, soit d'office, soit par requête, devraient être soumis à une période de probation de cinq ans au moins, au cours de laquelle ils pourraient être déchus à tout moment de leur nouvelle appartenance lorsqu'ils subissent une condamnation pénale, attentent à nos valeurs de civilisation et à l'esprit de tolérance.


Gedetineerden komen in aanmerking voor een voorwaardelijke invrijheidsstelling van zodra zij een derde van hun straf hebben uitgezeten.

Les détenus peuvent obtenir une libération conditionnelle après avoir purgé un tiers de leur peine.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ogenblik dat zij een voorwaardelijke invrijheidsstelling hebben verkregen' ->

Date index: 2021-10-27
w