Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oktober 1981 dient » (Néerlandais → Français) :

Administratief valt de erkenning onder artikel 52 van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 dat bepaalt wat volgt: “Het familielid dat zelf geen burger van de Unie is en zijn familieband overeenkomstig artikel 44 bewijst, dient een aanvraag in voor een verblijfkaart van familielid van een burger van de Unie bij het gemeentebestuur van de plaats waar hij verblijft door middel van een document overeenkomstig het model van bijlage 19ter”.

Administrativement, la reconnaissance est régie par l'article 52 de l'arrêté royal du 8 octobre 1981 qui mentionne " Le membre de la famille qui n'est pas lui-même citoyen de l'Union et qui prouve son lien de parenté, son lien d'alliance ou son partenariat conformément à l'article 44, peut demander une carte de séjour auprès de l'administration communale au moyen de l'annexe 19ter" .


Er dient opgemerkt te worden dat in Duitsland bepalingen die toelaten deze categorie burgerpersoneel gelijk te stellen, toegevoegd werden aan de artikelen 71 en volgenden, van het Aanvullend Akkoord bij de Conventie van Partijen bij het Noord-Atlantisch Verdrag over het statuut van hun strijdkrachten van 3 augustus 1959, herzien op 21 oktober 1971, 18 mei 1981 en 18 maart 1993, ondertekend door de Bondsrepubliek Duitsland, het Koninkrijk België, Canada, de Verenigde Staten, de Franse Republiek, het Koninkrijk de N ...[+++]

Il faut noter qu'en Allemagne, les dispositions permettant l'assimilation de cette catégorie de personnel civil ont été ajoutées à celles des articles 71 et suivants de l'Accord complémentaire à la Convention entre les États Parties au Traité de l'Atlantique Nord sur le statut de leurs forces du 3 août 1959, révisé les 21 octobre 1971, 18 mai 1981 et 18 mars 1993, qui a été signé par la République fédérale d'Allemagne, le Royaume de Belgique, le Canada, les États-Unis, la République française, le Royaume des Pays-Bas et le Royaume-Uni.


Er dient opgemerkt te worden dat in Duitsland bepalingen die toelaten deze categorie burgerpersoneel gelijk te stellen, toegevoegd werden aan de artikelen 71 en volgenden, van het Aanvullend Akkoord bij de Conventie van Partijen bij het Noord-Atlantisch Verdrag over het statuut van hun strijdkrachten van 3 augustus 1959, herzien op 21 oktober 1971, 18 mei 1981 en 18 maart 1993, ondertekend door de Bondsrepubliek Duitsland, het Koninkrijk België, Canada, de Verenigde Staten, de Franse Republiek, het Koninkrijk de N ...[+++]

Il faut noter qu'en Allemagne, les dispositions permettant l'assimilation de cette catégorie de personnel civil ont été ajoutées à celles des articles 71 et suivants de l'Accord complémentaire à la Convention entre les États Parties au Traité de l'Atlantique Nord sur le statut de leurs forces du 3 août 1959, révisé les 21 octobre 1971, 18 mai 1981 et 18 mars 1993, qui a été signé par la République fédérale d'Allemagne, le Royaume de Belgique, le Canada, les États-Unis, la République française, le Royaume des Pays-Bas et le Royaume-Uni.


Naast de gevallen bepaald bij artikel 36, tweede lid, van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981, dient eveneens ambtshalve overgegaan te worden tot vervanging in de volgende gevallen :

En plus des cas prévus à l'article 36, alinéa 2, de l'arrêté royal du 8 octobre 1981, il y a lieu de procéder au remplacement d'office du titre de séjour dans les cas suivants :


Overeenkomstig artikel 116 van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981, dient iedere afgenomen vergunning of ieder afgenomen document onmiddellijk te worden vervangen door een attest overeenkomstig het model van bijlage 37;

Conformément à l'article 116 de l'arrêté royal du 8 octobre 1981, tout titre ou document retiré doit être immédiatement remplacé par une attestation conforme au modèle de l'annexe 37 du même arrêté royal;


Overeenkomstig artikel 36, tweede lid, van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981, dient eveneens van ambtshalve overgegaan te worden tot vervanging in de volgende gevallen :

Conformément à l'article 36, alinéa 2, de l'arrêté royal du 8 octobre 1981, il y a lieu de procéder au remplacement d'office du titre de séjour dans les cas suivants :


Overeenkomstig artikel 101 van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 dient de vreemde student zich uiterlijk een maand voor het verstrijken van de geldigheidsduur van zijn verblijfstitel bij het gemeentebestuur aan te melden om de verlenging ervan te bekomen, dit ten laatste op 1 oktober.

Selon l'article 101 de l'arrêté royal du 8 octobre 1981, l'étudiant étranger doit se présenter à l'administration communale au plus tard un mois avant la date d'échéance de son titre de séjour, à savoir au plus tard le 1 octobre.


Conform artikel 60 van de wet van 15 december 1980 en artikel 101, tweede lid, van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 dient immers de verbintenis tot tenlasteneming overeenkomstig het model van bijlage 32, gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 oktober 1981, gebruikt te worden.

Conformément à l'article 60 de la loi du 15 décembre 1980 et à l'article 101, alinéa 2, de l'arrêté royal du 8 octobre 1981, il doit dans ce cas être fait usage d'un engagement de prise en charge conforme au modèle figurant à l'annexe 32 de l'arrêté royal du 8 octobre 1981.


(8 ter) Voor alle gegevens die aan Europol of Eurojust worden doorgegeven, tussen Europol en Eurojust worden uitgewisseld uit hoofde van de ingevolge artikel 5 te sluiten samenwerkingsovereenkomst, of aan derden worden doorgegeven uit hoofde van de Europol-overeenkomst of het besluit inzake Eurojust, dient een beschermingsniveau voor persoonlijke gegevens te worden gewaarborgd dat ten minste gelijkwaardig is met de bescherming die voortvloeit uit de toepassing van de beginselen van het Verdrag van de Raad van Europa van 28 januari 1981 en van die van Rich ...[+++]

(8 ter) S'agissant de toutes les données transmises à Europol et à Eurojust, échangées entre Europol et Eurojust au titre de l'accord à conclure conformément à l'article 5, ou transmises à des tiers en vertu de la convention Europol ou de la décision relative à Eurojust, il convient de garantir un niveau de protection des données à caractère personnel au moins équivalent à celui qui résulte de l'application des principes énoncés dans la convention du Conseil de l'Europe du 28 janvier 1981 et dans la directive 95/46/CE du Parlement européen et du Conse ...[+++]


In toepassing van artikel 120 van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen dient de minister die die materie onder zijn bevoegdheid heeft, inderdaad over te gaan tot de vertaling van de wet van 15 december 1980 in het Duits, het Engels en het Italiaans.

En application de l'article 120 de l'arrêté royal du 8 octobre 1981 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, le ministre compétent en la matière doit en effet procéder à la traduction de la loi du 15 décembre 1980, en langues allemande, anglaise et italienne.




D'autres ont cherché : 8 oktober     oktober     dient     mei     oktober 1981 dient     8 oktober 1981 dient     24 oktober     januari     inzake eurojust dient     vreemdelingen dient     oktober 1981 dient     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oktober 1981 dient' ->

Date index: 2022-11-17
w