Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oktober 1999 beslist » (Néerlandais → Français) :

Op 17 oktober 1999 besliste de commissie voor de Binnenlandse Zaken en voor de Administratieve Aangelegenheden tot de oprichting van een subcommissie « Mensenhandel en prostitutie » met als opdracht de problematiek van de mensenhandel met het oog op seksuele uitbuiting te onderzoeken en daarover verslag uit te brengen.

Le 17 octobre 1999, la commission de l'Intérieur et des Affaires administratives a décidé de créer la sous-commission « Traite des êtres humains et prostitution » qui serait chargée d'examiner le problème de la traite des êtres humains en vue de l'exploitation sexuelle et d'établir un rapport à ce sujet.


Op 17 oktober 1999 besliste de commissie voor de Binnenlandse Zaken en voor de Administratieve Aangelegenheden tot de oprichting van een subcommissie « Mensenhandel en prostitutie » met als opdracht de problematiek van de mensenhandel met het oog op seksuele uitbuiting te onderzoeken en hierover verslag uit te brengen.

La commission de l'Intérieur et des Affaires administratives a décidé, le 17 octobre 1999, de créer une sous-commission « Traite des êtres humains et prostitution » chargée d'examiner la problématique de la traite des êtres humains en vue de leur exploitation sexuelle et de faire rapport en la matière.


Op 28 oktober 1999 besliste het Comité I dus een toezichtsonderzoek te openen.

Par décision du 28 octobre 1999, le Comité R a donc ouvert une enquête de contrôle.


Op 17 oktober 1999 besliste de commissie voor de Binnenlandse Zaken en voor de Administratieve Aangelegenheden tot de oprichting van een subcommissie « Mensenhandel en prostitutie » met als opdracht de problematiek van de mensenhandel met het oog op seksuele uitbuiting te onderzoeken en daarover verslag uit te brengen.

Le 17 octobre 1999, la commission de l'Intérieur et des Affaires administratives a décidé de créer la sous-commission « Traite des êtres humains et prostitution » qui serait chargée d'examiner le problème de la traite des êtres humains en vue de l'exploitation sexuelle et d'établir un rapport à ce sujet.


B. overwegende dat Witold Tomczak ervan wordt beschuldigd op 26 juni 1999 twee politieagenten tijdens de uitoefening van hun dienst in Ostrów Wielkopolski te hebben beledigd, in strijd met artikel 226, lid 1 van het Poolse Strafwetboek; overwegende dat de procureur-generaal op 13 juni 2000 bij de Sejm een verzoek deed om opheffing van de parlementaire immuniteit van Witold Tomczak; overwegende dat Witold Tomczak op 4 oktober 2000 ermee instemde om in de zaak ter verantwoording te worden geroepen, in overeenstemming met artikel 105, ...[+++]

B. considérant que Witold Tomczak est accusé d'avoir insulté deux officiers de police dans l'exercice de leurs fonctions, le 26 juin 1999, à Ostrów Wielkopolski, et ce en violation de l'article 226, paragraphe 1, du code pénal polonais; que le procureur général a demandé au parlement polonais la levée de l'immunité parlementaire de Witold Tomczak le 13 juin 2000; que Witold Tomczak a accepté le 4 octobre 2000 d'être tenu responsable dans cette affaire, conformément à l'article 105, paragraphe 4, de la constitution polonaise; que p ...[+++]


B. overwegende dat Witold Tomczak ervan wordt beschuldigd op 26 juni 1999 twee politieagenten tijdens de uitoefening van hun dienst in Ostrów Wielkopolski te hebben beledigd, in strijd met artikel 226, lid 1 van het Poolse Strafwetboek; overwegende dat het openbaar ministerie op 13 juni 2000 bij de Sejm een verzoek deed om opheffing van de parlementaire immuniteit van Witold Tomczak; overwegende dat Witold Tomczak op 4 oktober 2000 ermee instemde om in de zaak aansprakelijk te worden gesteld, in overeenstemming met artikel 105, lid ...[+++]

B. considérant que Witold Tomczak est accusé d'avoir insulté deux officiers de police dans l'exercice de leurs fonctions, le 26 juin 1999, à Ostrów Wielkopolski, que ces faits sont constitutifs d'une infraction prévue à l'article 226, paragraphe 1, du code pénal polonais; considérant que le procureur général a demandé au parlement polonais la levée de l'immunité parlementaire de Witold Tomczak le 13 juin 2000; considérant que Witold Tomczak a accepté le 4 octobre 2000 d'être tenu responsable en ce qui concerne cette affaire, conform ...[+++]


B. overwegende dat Witold Tomczak ervan wordt beschuldigd op 26 juni 1999 twee politieagenten tijdens de uitoefening van hun dienst in Ostrów Wielkopolski te hebben beledigd, in strijd met artikel 226, lid 1 van het Poolse Strafwetboek; overwegende dat de procureur-generaal op 13 juni 2000 bij de Sejm een verzoek deed om opheffing van de parlementaire immuniteit van Witold Tomczak; overwegende dat Witold Tomczak op 4 oktober 2000 ermee instemde om in de zaak ter verantwoording te worden geroepen, in overeenstemming met artikel 105, ...[+++]

B. considérant que Witold Tomczak est accusé d'avoir insulté deux officiers de police dans l'exercice de leurs fonctions, le 26 juin 1999, à Ostrów Wielkopolski, et ce en violation de l'article 226, paragraphe 1, du code pénal polonais; que le procureur général a demandé au parlement polonais la levée de l'immunité parlementaire de Witold Tomczak le 13 juin 2000; que Witold Tomczak a accepté le 4 octobre 2000 d'être tenu responsable dans cette affaire, conformément à l'article 105, paragraphe 4, de la constitution polonaise; que p ...[+++]


Om snel algemeen bruikbare oplossingen uit te werken, heeft de Ministerraad van 22 oktober 1999 beslist een nationale gemengde adviescommissie op te richten, bestaande uit vertegenwoordigers van alle overheden (federale, gemeenschappen en gewesten, en gemeenten) én vertegenwoordigers van de industrie.

Pour mettre au point, à brève échéance, des solutions générales, le Conseil des Ministres du 22 octobre 1999 a décidé la création d'une commission nationale mixte, composée de représentants de tous les pouvoirs publics (fédéraux, communautés, régions, provinces et communes) ainsi que de représentants de l'industrie.


De Parijse onderzoeksrechter Jean-Louis Brugière heeft evenwel op 6 oktober 1999 beslist de klacht te onderzoeken die is ingediend tegen kolonel Kadhafi wegens medeplichtigheid aan opzettelijke doodslag.

Toutefois, le juge d'instruction parisien Jean-Louis Brugière a décidé, le 6 octobre 1999, d'instruire la plainte pour « complicité d'homicide volontaire » déposée contre le colonel Kadhafi.


- Een besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 oktober 1999 beslist tot de gedeeltelijke wijziging, ten algemenen nutte, van het bijzonder bestemmingsplan nr. 60-27 « Hopwijk » van de Stad Brussel, goedgekeurd bij besluit van de Executieve van 6 mei 1993, om de verbouwing door de GOMB mogelijk te maken van het gebouw dat momenteel wordt opgericht (gelegen Nieuwe Graanmarkt 14-15-16-16A, op de hoek van de Hopstraat met de Papenveststraat 64 tot 72) met het doel er een politiecommissariaat te vestigen op de gelijkvloerse, de eerste en vijfde verdieping.

- Un arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 octobre 1999 décide de modifier partiellement, pour cause d'utilité publique, le plan particulier d'affectation du sol n° 60-27 « Quartier du Houblon » de la Ville de Bruxelles, approuvé par l'arrêté de l'Exécutif du 6 mai 1993, afin de permettre la transformation, par la SDRB, de l'immeuble en cours de construction (situé place du Nouveau Marché aux Grains, 14-15-16-16A, angle de la rue du Houblon et rue Rempart des Moines, 64 à 72), en vue d'y installer un commissariat de police aux rez-de-chaussée, premier et cinquième étages.




D'autres ont cherché : oktober     juni     strafvordering besliste     22 oktober 1999 beslist     oktober 1999 beslist     14 oktober 1999 beslist     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oktober 1999 beslist' ->

Date index: 2021-09-11
w