Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De werkgelegenheid
SCB-verordening

Vertaling van "oktober 2004 konden " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
SCB-verordening | Verordening (EG) nr. 2006/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 27 oktober 2004 betreffende samenwerking tussen de nationale instanties die verantwoordelijk zijn voor handhaving van de wetgeving inzake consumentenbescherming | Verordening betreffende samenwerking met betrekking tot consumentenbescherming

Règlement (CE) n° 2006/2004 du Parlement européen et du Conseil du 27 octobre 2004 relatif à la coopération entre les autorités nationales chargées de veiller à l'application de la législation en matière de protection des consommateurs | règlement CPC | Règlement relatif à la coopération en matière de protection des consommateurs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bij de verkiezingen van 24 oktober 2004 konden de oppositiepartijen open en op voet van gelijkheid campagne voeren, waardoor ze hun vertegenwoordiging in de Kamer van volksvertegenwoordigers konden verbeteren.

Les élections du 24 octobre 2004 ont donné la possibilité aux partis de l'opposition de mener leur campagne dans des conditions d'égalité et de transparence et d'améliorer leur représentativité à la Chambre des députés.


Na verschillende onderlinge, alsook schriftelijke contacten van de BLEU-delegatieleider met de Ambassadeur van Guatemala te Brussel konden zij op vrijdag 1 oktober 2004 een compromis bereiken over de tekst, die dan ook werd geparafeerd.

Après différents contacts ainsi que des échanges de lettres, le chef de la délégation de l'UEBL et l'ambassadeur du Guatemala à Bruxelles ont pu arriver à un compromis sur le texte qu'ils ont paraphé le vendredi 1 octobre 2004.


Na verschillende onderlinge, alsook schriftelijke contacten van de BLEU-delegatieleider met de Ambassadeur van Guatemala te Brussel konden zij op vrijdag 1 oktober 2004 een compromis bereiken over de tekst, die dan ook werd geparafeerd.

Après différents contacts ainsi que des échanges de lettres, le chef de la délégation de l'UEBL et l'ambassadeur du Guatemala à Bruxelles ont pu arriver à un compromis sur le texte qu'ils ont paraphé le vendredi 1 octobre 2004.


Bovendien konden zij het controleteam begin oktober 2004 niet ontvangen, waardoor de controlebezoeken pas in de tweede helft van die maand konden plaatsvinden.

De plus, comme ils ne pouvaient accueillir l’équipe chargée de la vérification début octobre 2004, les visites n’ont pu être effectuées qu’au cours de la seconde quinzaine d’octobre, ce qui a encore retardé la décision.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik spreek nu niet alleen namens het voorzitterschap maar kan tot mijn genoegen ook namens de Raad Algemene Zaken spreken, die op dit punt unaniem was en niet is afgeweken van de in december 2004 door de Europese regeringsleiders uitgezette koers. Aldus konden op 3 oktober van dit jaar de onderhandelingen over een volwaardig lidmaatschap van Turkije in gang worden gezet.

Je parle non seulement au nom de la présidence, mais aussi, ai-je le plaisir d’ajouter, d’un Conseil «Affaires générales» unanime, qui a confirmé les engagements pris lors de la réunion des chefs de gouvernement de décembre 2004 et qui a pu entamer les négociations d’adhésion avec la Turquie le 3 octobre.


Bij beschikking van 29 september 2004 heeft het Hof beslist dat de zaak niet in gereedheid kon worden verklaard vooraleer het hierna vermelde ambtshalve middel werd onderzocht en de partijen hun standpunt daarover te kennen konden geven in een uiterlijk op 20 oktober 2004 in te dienen aanvullende memorie :

Par ordonnance du 29 septembre 2004, la Cour a décidé que l'affaire ne pouvait être déclarée en état avant que le moyen d'office mentionné ci-après n'ait été examiné et que les parties n'aient pu donner leur point de vue à ce sujet dans un mémoire complémentaire à introduire pour le 20 octobre 2004 au plus tard :


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Liège en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire des communes de Soumagne (Cerexhe-Heuseux et Evegnée-Tignée) et Blégny (Evegnée-Tignée) en extension de la zone d'activité économique mixte de Barchon et de l'inscription d'une zone d'habitat à caractère rural à Blégny (Evegnée-Tignée) (planche 42/3S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment ...[+++]


Tussen 1 oktober 2004 en einde maart 2005 konden de betrokken huisgezinnen gedurende 49 dagen een aanvraag tot verwarmingstoelage indienen, namelijk in de periode eind september tot begin november, enkele dagen begin december en opnieuw in maart.

Entre le 1 octobre 2004 et le 31 mars 2005, les ménages concernés ont pu introduire une demande d'allocation de chauffage pendant 49 jours, soit de fin septembre à début novembre, quelques jours début décembre et à nouveau en mars.




Anderen hebben gezocht naar : scb-verordening     oktober 2004 konden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oktober 2004 konden' ->

Date index: 2022-10-23
w