Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
SCB-verordening

Vertaling van "oktober 2006 gericht " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
SCB-verordening | Verordening (EG) nr. 2006/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 27 oktober 2004 betreffende samenwerking tussen de nationale instanties die verantwoordelijk zijn voor handhaving van de wetgeving inzake consumentenbescherming | Verordening betreffende samenwerking met betrekking tot consumentenbescherming

Règlement (CE) n° 2006/2004 du Parlement européen et du Conseil du 27 octobre 2004 relatif à la coopération entre les autorités nationales chargées de veiller à l'application de la législation en matière de protection des consommateurs | règlement CPC | Règlement relatif à la coopération en matière de protection des consommateurs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In zijn tweede brief van 11 april 2011 meldt de heer Uspaskich dat WikiLeaks op 9 april een diplomatieke nota van de ambassade van de Verenigde Staten in Vilnius van oktober 2006, gericht aan het ministerie van Buitenlandse zaken van de VS, openbaar had gemaakt waarin de staatssecretaris van het Litouwse ministerie van Buitenlandse Zaken bevestigt dat de Litouwse regering een campagne tegen de Arbeiderspartij was begonnen omdat zij de heer Uspaskich ervan verdacht banden met de Russische geheime dienst te onderhouden.

Dans sa deuxième lettre, du 11 avril 2011, M. Uspaskich affirme que le 9 avril, WikiLeaks a dévoilé une note diplomatique d'octobre 2006 de l'ambassade des États-Unis en Lituanie au département d'État américain qui indique que le Secrétaire d'État au ministère des affaires étrangères lituanien aurait confirmé que les attaques contre le parti du travail lituanien étaient organisées par le gouvernement lituanien, sur la base de soupçons quant aux relations de M. Uspaskich avec le service de renseignement extérieur russe.


De reden dat hij om herziening van het bewuste besluit vraagt, is dat WikiLeaks op 9 april 2011 een diplomatieke nota van de ambassade van de Verenigde Staten in Vilnius van oktober 2006, gericht aan het ministerie van Buitenlandse zaken van de VS, openbaar had gemaakt waarin staatssecretaris Albinas Januska van het Litouwse ministerie van Buitenlandse Zaken bevestigt dat de [Litouwse regering] (en in het verlengde daarvan ook hijzelf) het vertrek van de spil van de Arbeiderspartij, Viktor Uspaskich , uit Litouwen hadden bewerkstelligd omdat de heer Uspaskich ervan verdacht werd banden met de Russische geheime dienst ...[+++]

Sa demande de réexamen repose sur le fait que le 9 avril 2011, WikiLeaks a dévoilé une note diplomatique d'octobre 2006 de l'ambassade des États-Unis en Lituanie au département d'État américain qui indique que le sous-secrétaire Albinas Januska au ministère des affaires étrangères lituanien a affirmé que le gouvernement de Lituanie (et, par extension, lui-même) mettait au point le départ de Lituanie de la cheville ouvrière du Parti du travail Viktor Uspaskich en raison de ses liens antérieurs avec le service de renseignement extérieur russe.


Art. 29. In artikel 71.2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 23 juni 1978, 8 april 1983, 17 september 1988, 20 juli 1990, 1 februari 1991, 18 september 1991, 16 juli 1997, 9 oktober 1998, 17 oktober 2001, 4 april 2003, 20 juni 2006, 26 april 2007, 4 december 2012, 29 januari 2014, de wet van 10 juli 2013 en het koninklijk besluit van 21 juli 2014, worden worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in de legende van het verkeersbord F15 worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) in de bepaling on ...[+++]

Art. 29. Dans l'article 71.2 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 23 juin 1978, 8 avril 1983, 17 septembre 1988, 20 juillet 1990, 1février 1991, 18 septembre 1991, 16 juillet 1997, 9 octobre 1998, 17 octobre 2001, 4 avril 2003, 20 juin 2006, 26 avril 2007, 4 décembre 2012, 29 janvier 2014, la loi du 10 juillet 2013 et l'arrêté royal du 21 juillet 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans la légende du signal routier F15, les modifications suivantes sont apportées : a) dans le premier tiret, les mots « o ...[+++]


4. Opbrengsten en terugbetalingen uit hoofde van de financieringsfaciliteit met risicodeling, die is ingesteld op grond van Besluit 1982/2006/EG van het Europees Parlement en de Raad van 18 december 2006 betreffende het zevende kaderprogramma van de Europese Gemeenschap voor activiteiten op het gebied van onderzoek, technologische ontwikkeling en demonstratie (2007-2013), en het op het beginstadium gerichte deel van de faciliteit voor snelgroeiende innovatieve bedrijven uit het MKB (FSIM), die is ingesteld krachtens Besluit 1639/2006/ ...[+++]

4. Les recettes et les remboursements générés par le mécanisme de financement du partage des risques établi en vertu de la décision n° 1982/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2006 relative au septième programme-cadre de la Communauté européenne pour des actions de recherche, de développement technologique et de démonstration (2007-2013) et par le volet couvrant les investissements initiaux du mécanisme en faveur des PME innovantes et à forte croissance (MIC 1) établi en vertu de la décision n° 1639/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 24 octobre ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Europese Commissie moet op de hoogte gebracht worden van de genomen compenserende maatregelen (artikel 6 van het koninklijk besluit van 5 maart 2006 tot instelling van een gericht marien reservaat in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België en tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 oktober 2005 tot instelling van speciale beschermingszones en speciale zones voor natuurbehoud in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België, Belgisch.Staatsbla ...[+++]

Les mesures compensatoires prises devront être communiquées à la Commission européenne (l’article 6 de l’arrêté royal du 5 mars 2006 créant une réserve marine dirigée dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique et modifiant l'arrêté royal du 14 octobre 2005 créant des zones de protection spéciales et des zones de conservation spéciales dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique, Moniteur belge, 27 mars 2006).


De procedure die hierbij dient te worden gevolgd wordt verder toegelicht in artikel 20, §3, van het koninklijk besluit van 16 juli 1992 betreffende de bevolkingsregisters en het vreemdelingenregister, alsook in de omzendbrief van 4 oktober 2006 die door de ministers van Maatschappelijke Integratie en Binnenlandse Zaken werd gericht aan de gemeentebesturen en de OCMW’s.

La procédure qui doit être suivie est expliquée plus en détail à l'article 20, §3, de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 relatif aux registres de la population et au registre des étrangers ainsi que dans la circulaire du 4 octobre 2006 que les ministres de l'Intégration sociale et de l'Intérieur ont adressée aux administrations communales et aux CPAS.


In de brief van [.] van 4 oktober 2006: [.] wordt betoogd dat zonder beperking in gebruik, PI een passende ALM-strategie zou kunnen toepassen die erop gericht is het markt- en liquiditeitsrisico tot een minimum te beperken.

Lettre de [.] du 4 octobre 2006: [.] montre qu’en l’absence d’obligation d’affectation, PI pourrait mettre en œuvre une stratégie de gestion ALM appropriée, visant à minimiser le risque de marché et le risque de liquidité.


Op 18 oktober 2006 heeft de Commissie een voorstel voor een richtlijn tot wijziging van Richtlijn 97/67/EG, gericht op de voltooiing van de interne markt voor postdiensten in de Gemeenschap, aangenomen, samen met een studie naar de te verwachten gevolgen van deze volledige openstelling van de markt voor de levering van een universele dienst en een verslag over de toepassing van Richtlijn 97/67/EG.

Le 18 octobre 2006, la Commission a adopté une proposition de directive qui modifie la directive 97/67/CE, concernant l’achèvement du marché intérieur des services postaux, ainsi qu’une étude prospective sur l’impact d’une ouverture totale du marché sur la prestation du service universel et un rapport sur l’application de la directive 97/67/CE.


Op 18 oktober 2006 heeft de Commissie een voorstel voor een richtlijn tot wijziging van Richtlijn 97/67/EG, gericht op de voltooiing van de interne markt voor postdiensten in de Gemeenschap, aangenomen, samen met een studie naar de te verwachten gevolgen van deze volledige openstelling van de markt voor de levering van een universele dienst en een verslag over de toepassing van Richtlijn 97/67/EG.

Le 18 octobre 2006, la Commission a adopté une proposition de directive qui modifie la directive 97/67/CE, concernant l’achèvement du marché intérieur des services postaux, ainsi qu’une étude prospective sur l’impact d’une ouverture totale du marché sur la prestation du service universel et un rapport sur l’application de la directive 97/67/CE.


Op dinsdag 10 oktober 2006 zouden de Wereldgezondheidsorganisatie en de federatie van het Internationale Rode Kruis en de Rode Halve Maan een oproep hebben gericht aan de regeringen van de Europese Unie om krachtdadig de strijd aan te binden tegen de multiresistente vormen van tuberculose die met name in Oost-Europa in opmars zijn.

Le mardi 10 octobre 2006, l'Organisation mondiale de la santé, la Fédération internationale de la Croix-Rouge et le Croissant-Rouge auraient lancé un appel aux gouvernements de l'Union européenne pour qu'ils luttent énergiquement contre les formes multirésistantes de tuberculose, lesquelles progressent notamment en Europe de l'Est.




Anderen hebben gezocht naar : scb-verordening     oktober 2006 gericht     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oktober 2006 gericht' ->

Date index: 2021-02-15
w