Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "omdat de onderneming zich nadien " (Nederlands → Frans) :

de Commissie erkent weliswaar dat Arkema zich in de periode van 1 april 1996 tot en met 8 september 1997 uit het kartel voor tinstablisatoren heeft teruggetrokken, maar houdt Arkema toch aansprakelijk voor de eerste periode van haar deelname (van 16 maart 1994 tot en met 31 maart 1996) omdat de onderneming zich nadien opnieuw bij datzelfde kartel heeft aangesloten (van 9 september 1997 tot en met 21 maart 2000).

bien que reconnaissant qu'Arkema s'est retirée de l'entente concernant les stabilisants étain au cours de la période allant du 1er avril 1996 au 8 septembre 1997, la Commission tient Arkema pour responsable pour la première période de sa participation (du 16 mars 1994 au 31 mars 1996) au motif qu'elle a rejoint plus tard la même entente (du 9 septembre 1997 au 21 mars 2000).


In de eerste plaats omdat op het moment waarop het in paragraaf 3 bedoelde verschil nihil bedraagt niet langer een inkomensverlies wordt geleden, terwijl zich nadien voordoende omstandigheden op grond waarvan wederom een netto inkomensachteruitgang in de zin van paragraaf 3 geconstateerd zou kunnen worden redelijkerwijs voor rekening en risico van betrokkenen dienen te komen.

En premier lieu parce que plus aucune perte de revenu n'est subie à partir du moment où la différence visée au paragraphe 3 est égale à zéro, le risque d'une nouvelle perte nette de revenu au sens du paragraphe 3, résultant d'éventuelles circonstances ultérieures, devant raisonnablement être considéré comme un risque à supporter par les intéressés.


Daarom heeft Amnesty International zich tot Shell gewend, omdat de onderneming nog in Nigeria werkzaam is en dus de nodige positieve invloed op het regime zou kunnen uitoefenen.

C'est pourquoi Amnesty International s'est adressé à Shell qui, parce qu'elle exerce encore des activités au Nigéria, est de ce fait en mesure d'exercer l'influence positive nécessaire sur le régime.


Daarom heeft Amnesty International zich tot Shell gewend, omdat de onderneming nog in Nigeria werkzaam is en dus de nodige positieve invloed op het regime zou kunnen uitoefenen.

C'est pourquoi Amnesty International s'est adressé à Shell qui, parce qu'elle exerce encore des activités au Nigéria, est de ce fait en mesure d'exercer l'influence positive nécessaire sur le régime.


In het geval van Larco meent de Commissie dat de afname van het maatschappelijk kapitaal zich alleen in schijn tot minder dan de helft beperkte omdat de onderneming geen passende maatregelen heeft genomen, in strijd met hetgeen door de Griekse wet wordt voorgeschreven (20).

Dans le cas de Larco, la Commission considère que son capital social semble uniquement ne pas avoir diminué de plus de la moitié parce que l'entreprise n'a pas adopté de mesures appropriées, comme la législation grecque le prévoit normalement (20).


Een derde lid kan zich ten volle inschrijven in de visie achter het ontwerp, niet alleen omdat dit een aanzienlijke verbetering van de arbeidsbescherming tot gevolg zal hebben, maar ook omdat de werknemers nauwer worden betrokken bij het preventie- en welzijnsbeleid in de onderneming.

Un troisième membre se rallie tout à fait à la vision qui sous-tend le projet de loi, non seulement parce qu'il permettra d'améliorer nettement la protection du travail, mais également parce que les travailleurs seront impliqués davantage dans la politique de prévention et de bien-être au sein de l'entreprise.


Een derde lid kan zich ten volle inschrijven in de visie achter het ontwerp, niet alleen omdat dit een aanzienlijke verbetering van de arbeidsbescherming tot gevolg zal hebben, maar ook omdat de werknemers nauwer worden betrokken bij het preventie- en welzijnsbeleid in de onderneming.

Un troisième membre se rallie tout à fait à la vision qui sous-tend le projet de loi, non seulement parce qu'il permettra d'améliorer nettement la protection du travail, mais également parce que les travailleurs seront impliqués davantage dans la politique de prévention et de bien-être au sein de l'entreprise.


Er werd aangevoerd dat de onderneming zich na de mededeling van de definitieve bevindingen realiseerde dat op de leveringen van grondstoffen uit Saudi-Arabië geen douanerecht werd geheven omdat de VAE en Saudi-Arabië deel uitmaken van de douane-unie van de Samenwerkingsraad van de Golf en er werden documenten met betrekking tot deze argumenten verstrekt.

Il a affirmé que la société avait, à l’issue des conclusions finales, réalisé que les marchés publics de matières premières en provenance d’Arabie saoudite n’étaient pas soumis à des droits de douane, les Émirats arabes unis et l’Arabie saoudite faisant partie de l’union douanière du Conseil de coopération du golfe, et a soumis divers documents à l’appui de ses affirmations.


Volgens Oostenrijk bleek uit een „totale” beoordeling van BB dat deze onderneming zich op een aantal punten onderscheidt van de meeste andere ondernemingen in moeilijkheden zoals gedefinieerd in de richtsnoeren, omdat enkele aspecten die door de Commissie als typische kenmerken van ondernemingen in moeilijkheden worden genoemd, bij BB niet voorhanden zijn.

Une appréciation globale de BB a permis de conclure qu'elle se distinguait à divers égards de la plupart des autres entreprises en difficulté, au sens des lignes directrices, car elle ne présentait pas certaines des caractéristiques considérées comme des symptômes typiques d'une entreprise en difficulté par la Commission.


5 . Overwegende dat alleenverkoopovereenkomsten over het algemeen een verbetering van de distributie tot gevolg hebben , omdat de ondernemer aldus zijn verkoopactiviteiten kan concentreren , niet een groot aantal zakelijke relaties met betrekkelijk veel handelaren behoeft aan te houden en door met slechts één handelaar zaken te doen moeilijkheden die zich in het grensoverschrijdend verkeer als gevolg van taalkundige , juridische of ...[+++]

(5) considérant que les accords de distribution exclusive entraînent en général une amélioration de la distribution ; que, en effet, l'entrepreneur peut ainsi concentrer ses activités relatives à la vente de sa production ; qu'il n'est pas obligé d'entretenir de multiples relations d'affaires avec un grand nombre de revendeurs et que le fait de n'entretenir de relations qu'avec un revendeur unique permet de remédier plus facilement aux difficultés résultant, dans les échanges internationaux, de différences d'ordre linguistique, juridique ou autres;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat de onderneming zich nadien' ->

Date index: 2020-12-25
w