Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «omdat die producten vervolgens onmiddellijk » (Néerlandais → Français) :

3.4.4. Verder zou een overstap naar een stelsel van internationale uitputting in wezen betekenen dat binnen de EG vervaardigde merkproducten niet in ontwikkelingslanden tegen de aldaar geldende substantieel lagere prijzen kunnen worden afgezet, omdat die producten vervolgens onmiddellijk naar hier zouden worden gereëxporteerd en de Europese markt zouden bederven.

3.4.4. Le régime d'épuisement international aurait pour conséquence qu'une marque établie dans l'UE ne pourrait pas pénétrer les marchés de pays en développement pratiquant des prix marginaux car ces produits reviendraient immédiatement dans l'UE en détruisant le marché de base.


Omdat illegale houtkap ernstige milieuschade veroorzaakt, dienen de bevoegde autoriteiten in de gelegenheid te worden gesteld onmiddellijk corrigerende maatregelen toe te passen zoals inbeslagname van illegaal gekapt hout of producten daarvan en stopzetting van handelsactiviteiten, als dit nodig wordt geacht om zo snel mogelijk een einde te maken aan de schade die wordt ...[+++]

Étant donné que l'abattage illégal porte gravement atteinte à l'environnement, les autorités compétentes devraient pouvoir appliquer des mesures correctives immédiates, y compris la saisie du bois et des produits dérivés illégaux et l'arrêt de l'activité commerciale – si cela s'avère nécessaire afin de remédier, le plus rapidement possible, au dommage causé par la récolte illégale des produits visés (au lieu d'attendre l'engagement des poursuites).


Indien een distributeur, importeur of detailhandelaar een product op de markt brengt, of al heeft gebracht, en vervolgens verneemt dat dit product een nagemaakt cosmetisch product en dus niet voldoet aan de voorschriften van deze verordening, dient hij het onmiddellijk uit de markt te nemen en reeds verkochte producten terug te roepen.

Lorsqu' un distributeur, un importateur ou un détaillant met ou a déjà mis à disposition un produit sur le marché et apprend a posteriori que ce produit cosmétique est contrefait et donc non conforme au présent règlement, il doit immédiatement le retirer du marché et effectuer un rappel des produits déjà vendus.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte in Moeskroen (Luingne en Herseaux) (blad 29/5S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace regioal (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 17 janvier 1979 tot vaststelling van het gewestplan van Moeskroen-Komen, gewijzigd door het besluit ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Mouscron-Comines en vue de l'inscription de zones d'activité économique mixte à Mouscron (Luingne et Herseaux) (planche 29/5S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 17 janvier 1979 établissant le plan de secteur de Mouscron-Comines, modifié par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 29 juillet 1993 relatif à l'inscription de zones artisanales et du tracé de la RN511; Vu l'arrêté du Gou ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif ...[+++]


De traceerbaarheid en vervolgens etiketteringen moet betrekking hebben op GGO's en producten waarin genetisch gemodificeerd DNA (GG-DNA) of genetisch gemodificeerd eiwit (GG-eiwit) wordt getraceerd, omdat het anders voor de consument steeds verwarrender wordt dat producten die uit GGO's worden geproduceerd en waarin geen sporen van GG-DNA of GG-eiwit voorkomen wel worden geëtiketteerd.

La traçabilité et l'étiquetage qu'elle impose doivent concerner les OGM et les produits dans lesquels a été détectée de l'ADN génétiquement modifié (ADN‑GM) ou une protéine génétiquement modifiée (protéine‑GM), mais rien ne serait plus trompeur pour les consommateurs que d'étiqueter des produits dérivés d'OGM et ne contenant pas de traces d'ADN‑GM ou de protéines‑GM.


De ontwikkeling van de maatschappij kan worden belemmerd omdat artiesten minder vaak genegen zijn met de enorme namaak die er is om tijd, energie en creativiteit te steken in nieuwe producten en vervolgens hebben de belastingen nadelige gevolgen van namakerij omdat dit meestal gebeurt in het zwarte circuit.

L'importante contrefaçon que nous constatons à l'heure actuelle peut paralyser le développement de la société, car elle dissuade souvent les artistes de consacrer leur temps, leur énergie et leur créativité à de nouveaux produits et elle a en outre des répercussions négatives sur les impôts, puisqu'elle s'exerce généralement dans le cadre du travail au noir.


Uw rapporteur onderschrijft de opvatting dat het opheffen van de tabaksteelt in de Gemeenschap weinig, zoniet geen, gevolgen zal hebben voor het tabaksverbruik, omdat de producten uit derde landen onmiddellijk dit vacuüm zullen opvullen.

Votre rapporteur partage l'opinion selon laquelle l'élimination de la production communautaire de tabac n'aurait, dans le meilleur des cas, qu'un faible impact sur la consommation, dans la mesure où les produits des pays tiers viendraient combler le vide ainsi créé.


De lidstaat moet maatregelen waarbij de handel in producten wordt beperkt of verboden of waarbij de producten uit de handel worden genomen, onmiddellijk aan de Europese Commissie melden omdat het vrije verkeer wordt belemmerd.

Des mesures, telles que les restrictions, interdictions, retraits de produits, doivent être notifiées immédiatement par l'État membre à la Commission européenne, car il y a entrave à la libre circulation des marchandises.


Als het personeelslid het professionaliseringstraject niet succesvol beëindigt, omdat hij het traject vroegtijdig stopzet, en vervolgens niet onmiddellijk kan worden gereaffecteerd of wedertewerkgesteld conform dit besluit, werkt de duur van het professionaliseringstraject, in afwijking van artikel 29, § 3, niet opschortend voor de vaststelling van de vermindering van zijn wachtgeld of wachtgeldtoelage conform artikel 29, § 1.

Si le membre du personnel échoue au parcours de professionalisation parce qu'il met prématurément fin au parcours et ensuite ne peut être immédiatement réaffecté ou remis au travail conformément au présent arrêté, la durée du parcours de professionalisation, par dérogation à l'article 29, § 3, n'est pas suspensive pour la fixation de la réduction de son traitement d'attente ou sa subvention-traitement d'attente conformément à l'article 29, § 1 .


w